Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...

wwallace77

vida restante: 100%
  • Contenido

    480
  • Ingreso

  • Última visita

Mensajes publicados por wwallace77


  1. siempre os escucho y no voy dejar de hacerlo, pero cada vez estais más lejos de otros podcast de videojuegos. No puede ser que esteis con troleos y con bromas más de la mitad del programa. No lo veo serio ultimamente y no le vendria mal una mayor duración ya que casi no profundizais en los temas que debatís. Albert me cae bien pero aveces se pasa un poco con los troleos.

  2. doblaje castellano 30.000 euros

    estamos en crisis

    eso dicen en el podcast......

    por eso no lo doblan....

     

     

    en mi opinión este juego está bien así, sin doblar. No se quien en España podría poner la voz rota de un fumeta jamaicano, un paleto de las caravanas, de gangsterr... hay muchísimos personajes en este juego cada uno con su forma de voz característica, el doblaje costaría más yo creo y no quedaria la obra redonda que es. Lo que si podrían mejorar son los subtitulos, son muy pequeños y algunas frases que dicen no aparecen subtituladas.

     

    OPCIONES /AUDIO/ ingles/español

    tu lo oyes en ingles con tus caracteristicas y tus peliculas

    y yo lo oigo en español aunque lo doble el luisma.

    ambos contentos

    al usuario hay que darle opciones y no ponerle limitaciones

    y menos cuando hablamos de supreproducciones que mueven estas cantidades

     

    Aver aver que me entendisteis mal. Estoy completamente a favor de que venga en español seria perfecto poder elegir el idioma que quisieramos, solo digo que yo lo prefiero así: en inglés y con subtitulos. No estoy en contra de que los juegos vengan en nuestro idioma, faltaria mas pero respecto a este juego en concreto me gustan las voces originales. Repito que seria perfecto poder elegir el idioma que cada uno prefiera.

  3. doblaje castellano 30.000 euros

    estamos en crisis

    eso dicen en el podcast......

    por eso no lo doblan....

     

     

    en mi opinión este juego está bien así, sin doblar. No se quien en España podría poner la voz rota de un fumeta jamaicano, un paleto de las caravanas, de gangsterr... hay muchísimos personajes en este juego cada uno con su forma de voz característica, el doblaje costaría más yo creo y no quedaria la obra redonda que es. Lo que si podrían mejorar son los subtitulos, son muy pequeños y algunas frases que dicen no aparecen subtituladas.
  • Crear nuevo...