Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
amadeus_dark

He tenido que cambiar de doblaje en un juego... por primera vez

Publicaciones recomendadas

angel_rko HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 25%

Sabía antes de entrar al hilo que te ibas a referir al Control. Lo he estado jugando y platineando las dos últimas semanas y es tremendo lo del doblaje. El conserje se lleva la palma.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

brin_page Lord Boros

Publicado
vida restante: 100%

Siii y los labios en ocasiones iban desacomoasados de la voz... De los peores doblajes que he sufrido en mi vida. Ya sea cine, serie, etc. 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

panganaki HADES

Publicado
vida restante: 100%

La ironía es que el conserje (el original en inglés) ganó un BAFTA por su interpretación.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Olivier GAIA

Publicado
vida restante: 100%

En mi caso hay juegos que sólo vienen con el doblaje en japonés y me encantaría poder cambiarlo a uno en inglés. Las voces japos me chirrían y cansan, sobre todo en los personajes femeninos que dañan los oídos de lo chillonas que suelen ser o aquellos casos de personajes que parecen que hablan como en susurros, y tristemente ahora muchos títulos nicho japoneses vienen sólo con voces japonesas...

Pero doblajes españoles o ingleses aún no he encontrado ninguno con el que haya pensado que deba cambiar a otro idioma. 

Eso sí, lo que he visto de Control en este hilo es de traca... 


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

nichelodeon Genos

Publicado
vida restante: 100%

Es evidente que nadie recuerda a marumaro de blue dragon ( en general todo el juego xD ).

Editado por nichelodeon

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Apohell IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Yo lo intenté durante unos minutos. Vi que el problema no sólo era el conserje sino en general (la prota de pena también) y directo a ingles.

Y los Assassins Creed también los pongo en inglés, no solo por los "dobladores invitados" sino porque en general te pierdes todos los acentos. En Origins es un placer ir por Alejandría y diferenciar el acento griego del egipcio. 

 

 


izBSh4v.gif  56771_s.gif

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Lord Of Dark TERRESTRIS VERITAS

Publicado
vida restante: 100%
hace 54 minutos, Olivier dijo:

En mi caso hay juegos que sólo vienen con el doblaje en japonés y me encantaría poder cambiarlo a uno en inglés. Las voces japos me chirrían y cansan, sobre todo en los personajes femeninos que dañan los oídos de lo chillonas que suelen ser o aquellos casos de personajes que parecen que hablan como en susurros, y tristemente ahora muchos títulos nicho japoneses vienen sólo con voces japonesas...

Pero doblajes españoles o ingleses aún no he encontrado ninguno con el que haya pensado que deba cambiar a otro idioma. 

Eso sí, lo que he visto de Control en este hilo es de traca... 

Por fin!!!

A mí me pegaban por usar el doblaje en inglés en juegos de Dragón Ball que daban la opción de poner voces en japo.

Por suerte los que me pegaban lo hacían por internet y eran don nadies.

Editado por Lord Of Dark


Oh vaya, en mi firma no hay SPAM oculto a mi estúpido blog o a mi estúpido canal de YouTube.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

El Maltés Maya Amano

Publicado
vida restante: 100%

Y no le meten un parche? Lo tengo que jugar pero bueno qué le vamos ha hacer xD

A pasar por el aro


HQd3ie9.jpg

                                                                                                                        

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 

 

Spoiler

Hay otros Mundos pero están en éste

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Scarefully PANDORA

Publicado
vida restante: 100%

Entraba pensando si seria algo fuera de lo normal, pero ya veo que no.

Es que lo del doblaje es de aupa, de lo peorcito que he visto en mucho tiempo.


El Nuevo Rincón de Ventalto in HD Technicolor

Microsoft Rewards

Cómo acceder a las campañas gratuitas de Destiny 2

svToPrd.gif

 

Spoiler

Yo antes era

dLjaBR7.png

Pero por el poder de Greiscul ascendí

0HdQcnL.jpg

Este mensaje está patrocinado por En mi opinion / Para mi / Creo / Me gustaria / :malote: / :P / 8O / :D /etc...

Brought to you by Carl Junior's 'Fuck you I'm posting!'

 

 

Spoiler

923166.png923165.png

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Bydo Zalhera

Publicado
vida restante: 100%

Es que el doblaje de este juego está fuera de... control.

Chiste fácil al margen, el caso más sangrante que recuerdo de lo que he jugado es el de The Witcher 1. Convierte las aventuras detectivescas del brujo en una comedia involuntaria. Por suerte lo pude jugar en inglés.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

NospheratuX Wild Card User

Publicado
vida restante: 100%

Yo lo jugue en castellano, bastante jodido es el argumento de seguir como para poneme a leer subtitulos mientras investigo xD


hlSwEqa.gif

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

sagadazaki Aldia, Erudito del Primer Pecado

Publicado
vida restante: 100%

Yo he cambiado doblajes en ocasiones, pero creo que de español ninguno.

He cambiado japonés por inglés y cosas así... El inglés lo entiendo algo, el japonés nada, lo de que uno u otro pudiera ser mejor o peor para mí fue secundario.

 


...paladines serviciales a su rey, diestros en el manejo del arco y la ballesta...

https://www.faneo.es/comics/el-cuento-mas-largo/

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Dirheim Friede de la Llama Negra

Publicado
vida restante: 100%

A mi me paso con el CP2077, empece con el doblaje ingles, me hablaron maravillas del español así que decidí probarlo, y no duré mas de 10 minutos del acento chicano de Jacki. Era imposible


45077.png?1587033406

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Crear nuevo...