Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
JoseMadrid

Doblaje al castellano, mi carta a los Reyes Magos

Publicaciones recomendadas

JoseMadrid Martillo del Alba

Publicado
vida restante: 100%

Jugando a Sombras de Guerra, Resident Evil 7,  Halo... y después cambias a Gta por ejemplo, es una pena las voces... me parece algo que debería estar siempre... que para eso pagamos y manejan las compañías tanto presupuesto (unos más que otras también es cierto). Si para ello habría que subir el precio de los juegos, para mí merecería la pena.  


 


Ya sé que por ejemplo en Gta las voces en inglés y sus acentos lo hace más realista, pero yo preferiría en castellano para meterte más en la cosa, entenderlo todo mejor y no tener que leer subtítulos (que por cierto suelen ser de un tamaño enano). 


 


Además el mundo del doblaje en España es muy bueno. ¿Os imagináis la voz de Robert De Niro en Gta?


 


Así que queridos Reyes Magos, me pido mi el doblaje al castellano para todos los juegos. 


Muchas gracias.


Editado por JoseMadrid

Todo ok José Luis.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Dilo126 Stinger

Publicado
vida restante: 100%

Costaría muchísimo hacerlo tan inmersivo si estuviera doblado.


Es como las series, quedan bien, bastante bien, pero las comparas con las originales y ya sea por acento, tono de voz, forma de hablar... los personajes pierden parte de sí.


 


No estaría mal un GTA doblado, sería cuestión de probarlo. Pero ¿por ejemplo un Red Dead Redemption 2? No concibo doblaje capaz de darle semejante carisma a sus personajes, Arthur, John, Saddie... es que son estilos únicos, ni imitadores imagino X-D


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

amigabeast Rey Vendrick

Publicado
vida restante: 100%

Doblar un juego a español de España en el que las voces nos dicen más bien poco, sin actores de doblaje importantes, como Just Cause a Microsoft o Sony les sale por unos 250.000 dólares. Si es un rpg con muchos actores y diálogo puede subir otros 100.000 dólares.


 


Hipotética y gilipollezmente hablando, valga este ejemplo fantasioso y nada fundado: 60 del juego - 8 de royalties - 20% para el distribuidor - mkt - gastos de distribución/alojamiento... 24 "limpios" por juego -> Hay que vender más de 8.000 juegos solo para cubrir el doblaje...


 


Si entran en juego voces importantes, ejemplo de Terry Crews en Crackdown 3, él solito ya se puede llevar unos milloncitos del presupuesto del juego.


 


Si en España se venden 10.000 unidades de un juego como Gears of War 4 o de Forza Horizon 4, ¿cuántas hace falta vender solo para pagar el doblaje? Las cuentas no salen y no van a salir hasta que por narices haya que comprar en España y metan algoritmos como los de Netflix, que poco a poco descubren la multicuenta y las VPN.


 


La única solución para el doblaje al español de España no es pedírselo a los Reyes Magos, sino tener paciencia y que los usuarios de PC pasen por Xbox Game Pass, que también lo hagan los de Xbox One y en móviles. Un par de añitos y esto está hecho... en cuanto fluyan los millones otra vez.


 


El problema lo veo en lo que dices, juegos que venden mucho en España y que venderían más todavía si estuvieran bien doblados (mal doblados ya tenemos demasiados juegos). Pero que las productoras no los doblan para racanear. En Xbox One está claro que no hay nada que hacer con tanto juego comprado fuera de España y jugado en España. Ese dinero va al país de origen. No me extrañaría que Crackdown 3 viniera en Ruso y Romaní y no en español de España.


 


Como solución... poner la consola en zona México y acostumbrarse al acento "neutro". Eso o gastarse la pasta en el Home English.


Editado por amigabeast

Amiga rulez

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

noble69 Adramalech

Publicado
vida restante: 100%

Pero con lo sabrosón que era cuando decian "Jasinto" en el Gears.  O:)



                                                                 The Separation of Church and Skate

                spacer.pnggiphy.gifspacer.png

                                                                                                                   

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Tehgriefer Raam

Publicado
vida restante: 0%

¿No te has planteado pedirle a los reyes magos (perdón por el retraso) un cursito de inglés?. 


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

JoseMadrid Martillo del Alba

Publicado
vida restante: 100%

¿No te has planteado pedirle a los reyes magos (perdón por el retraso) un cursito de inglés?. 

 

No, pero para la próxima pediré que dejes de decir gilipolleces. 

 

Editado por JoseMadrid

Todo ok José Luis.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

huracancun Zebes

Publicado
vida restante: 100%

Xbox vende mucho mas en Mexico que en España, incluso el XO18 fue organizado en la Ciudad de México, y fueron Phil Spencer, el Mayor Nelson etc.


 


Ademas que tambien vende bien en otros paises hispanohablantes como Colombia, por eso cuando se doblan juegos al español hay prioridad en doblar en acento "latino" o "neutral"


Editado por huracancun
Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Crear nuevo...