Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
Conéctate para seguir esto  
Seguidores 0
kaluza5

Estoy traduciendo al inglés La esfera de Boltzmann

Publicaciones recomendadas

kaluza5 Palidor

Publicado
vida restante: 100%

Hola, ¡cuánto tiempo sin intervenir! Quería pediros vuestra opinión de cómo me va quedando la traducción que estoy haciendo de mi novela con la web deepL.


 


Obviamente, ya sé que no lo haré bien al 100%, mi idea es traducir párrafo a párrafo, con cuidado y buscando en Internet las palabras difíciles (diccionarios, expresiones hechas, estadísticas con Google, etc.) la novela entera y luego buscar a un nativo por la web para que me haga una revisión general.


 


Lo hago así porque no tengo problemas con el inglés y traducir es una pasta, pero pedir una revisión es más asequible.


 


Os dejo la traducción del primer capítulo en el primer spoiler y en el segundo la versión original en castellano.


 


Spoiler


 


CHAPTER I



The sonic boom of the bomber alerted us that it was too close. We had to run fast to the shelter.

Run, Janus! Run! Run! Shouted Lucienne, my interpreter for Arabic.

There's only a few yards left and the door's still open! We'll make it! I exclaimed with hope.

Just as there were a few steps to the air raid shelter, we watched as the missile was fired from the plane and exploded in the building in front of the door leading to the basement. But it was too late, the fireball and debris caught up with us


At that moment the alarm clock rang, an hour earlier than usual. I always get up at 7:00 to go to work at The Herald, the newspaper where I had started my internship during my journalism studies and who then hired me full time. I didn't go there this morning, I went to the Institute of Advanced Studies. The change in my routine was due to the decision I made yesterday to give a boost to my career, which had stalled after working as a war correspondent, covering the armed conflict between Libya and Egypt, which I had relived a few minutes ago in the form of a nightmare.

The day before, after I finished my chronicle, I saw my section director's door open and in an unconscious outburst I went there ready to ask for another international destination. I knocked on the door and Antoine, my boss, invited me in.

What do you want? You didn't blow another generator out of your electrobike? You've been at it twice this month.

If you bought them from us from the old North Korea

Come on, you know they set standards for them from Seoul, you wrote a report on that myth.

No, it's not that. I feel like I'm stuck and need a new international destination. Something like you gave Pierre in the Kurdish Republic with the missile smuggling scheme.

I may have something interesting for you, but it would be here at home. Professor Volert spoke to me on the phone. He asked me to send a journalist to cover an interesting scientific experiment, in his own words, but he did not want to tell me what it was.

I don't see it clearly how could it benefit me?

Well, apart from Augusto Volert's international fame, as you know, he's got to be doing something really big, from what I've heard from other people. The State Bioethics Committee does not give its arm to twist so easily in an experiment on humans, but a Volert call to the prime minister unblocked the objections in record time. I think it's going to be a big hit, maybe worldwide

Worldwide? Count me in, that's what I need.

Don't be too hasty, he said, it's going to take several months and during that time you'll be cut off from the outside world, so the journalist you send should volunteer, knowing that he or she will have to meet that requirement.

Uh it seems like a long time and I don't like so much secrecy, but without risk there's no benefit I don't know, is there anything else you can tell me?

Look, Janus, you're young, you've only been out of journalism school for a few years, but I've seen in you that you're ambitious and want to do something great in this profession, you yourself recognize that you're getting stuck. This could be your chance, you're single, you have no serious relationship with any girl right now, what's a few months? You gave good chronicles from the Cairo bunker, but the conflict was brief and no one remembers that. Moreover, if the experiment goes well, it will have a worldwide reputation and fame for the participants. My advice: take a chance.

I remember a famous phrase of Alexander the Great: Toil and risk are the price of glory, but it is a lovely thing to live with courage and die leaving an everlasting fame. That's what I always repeated when the bombs came down to cheer me up. If I am going to spend a few months of my life I hope it is not on any doctoral thesis of the kind: Psychology of a journalist locked up in a laboratory without being able to write his daily column.

Ha ha ha ha! I hope it's not that. You'd forget the four things I could hardly teach you. I'm gonna call the professor and have him meet you tomorrow. By the way, she said if you said yes, take your suitcase packed.

After packing some clothes and toiletries, I turned off the water, electricity and gas and turned off the door to my apartment. Last night I left the only two plants I had with my neighbor, an older woman, who told me:

Aren't you going to war again?

Don't worry, this time it's a temporary assignment in another delegation of the newspaper. Remember to water them every other day. Thank you very much.

You're welcome. Have a good trip. Have a good trip.

Luckily I got away quickly before he asked me what city I was going to, because I didn't have the answer ready and I didn't want to lie to him.


There I was, at the door of the Institute of Advanced Studies, I stopped for a moment and thought for a moment about turning around. However, boldness prevailed and I went in.

Good morning. What do you want?

Good morning. I have an appointment with Professor Volert.

Okay, can I see your ID card, please?

The janitor proceeded to swipe my card through the scanner. After checking my identity and verifying on his computer that the professor had an appointment with me that morning, he accompanied me through the very long corridors of the Institute of Advanced Studies to Volert's office.

The building of the Institute was an architectural wonder of glass and metal, a luxury in these times of economic and energy crisis, which had been financed with great effort by the impoverished public coffers. However, the great national and international prestige of Professor Augusto Volert prevailed over the budget cuts and also served to receive sponsorship from non-profit foundations. It was also this reputation as a genius ahead of his time, as a scholar and great scientist that led me to accept Antoine's proposal.

I was standing in front of Volert's office door, took a deep breath and knocked on the door.

Come in, he commanded a deep, deep, unmistakable voice that I recognized instantly.

I opened the door and approached the teacher as I introduced myself and offered him my hand.

Professor Volert, I am Janus Dabal, the journalist from The Herald.

Glad to meet you, I was waiting for you. I don't like formalities, call me Augustus instead of Professor Volert. Here in the Institute we call each other by our first names.

Professor Augusto Volert was an imposing man, six feet and five inches tall, with a thick beard, huge chest and sturdy arms, with thin hair, which announced his impending baldness, partly preceded by a crown that was almost clear. My eyes scanned his large office, stopping at a huge framd photograph, forty inches wide and tweenty eight inches high, of the professor receiving the Nobel Prize in Physics from the hands of the Queen of Sweden.

Volert observed my interest in this photograph and commented on it:

It was a sublime moment, a pity that I was not awarded it for all my work, but for the simple engineering work of having made a deuterium core fusion process profitable. The truth is that the challenge itself was to build a quantum computer that could maintain the coherence of its qubits indefinitely. Once built, modeling the chaotic instabilities of plasma and designing a machine to avoid them was trivial.

In my opinion, I think it was a great feat. From what I read you provided a new approach to the issue that allowed the merger to become a cost-effective technique.

Indeed, we designed a novel tokamak, but it is a nonsense compared to the mathematical beauty of my theory of black hole quantum thermodynamics.

I hear it's a little abstract.

It must be by force, you've never worked in any laboratory with a black hole. However, the theory and mathematical methods developed in it were used in the manufacture of our quantum computers. When it comes to black holes, we are limited by what our equations and astronomers' observations tell us. If we had a spaceship in the vicinity of the galactic nucleus we would observe

I'm sorry to interrupt you, but what is the nature of this experiment you want me to chronicle and why is it so secret?

Patience, first I have to show you my facilities and my assistants.

In this part of the Institute of Advanced Studies there were many laboratories, where several prototypes of quantum computers were running, cooled with liquid helium. In a laboratory it was common to see the computer encapsulated in an insulating module whose outer wall was a white plastic where only the letters and numbers that identified the prototype were seen. Computer technicians sitting in front of many screens observed columns of numbers moving forward, open compilers and windows reporting the temperature and power consumption of the qubit processor. The professor was entertained by showing me all the laboratories on every floor except the basement.

Will the experiment be conducted underground?

My young friend, don't be impatient, everything will come in time, said the professor.

But this building was not the only facility the Institute had at its disposal, since within the large grounds of the complex it had a three-storey high concrete building from which stainless steel pipes, metal towers and cooling chimneys emerged. From the latter, steam was continuously coming out. We arrived at the building after crossing a wide lawn esplanade that invited us to lie down in it, under the shade of some of the numerous and leafy trees that had been planted at regular intervals.

I'll introduce you to my two trusted assistants. They are working on the institute's electric fusion generator, built by reusing many parts of the first prototype we made. Our facilities consume a lot of energy and if we could not be self-sufficient, it would be impossible for us to do many experiments due to the numerous power cuts and the high cost of the electricity bill.

In my newspaper office we also supply ourselves. When the time comes for the nightly shutdown of the power grid, we have our e-bikes. Many of our editors owe their fitness to healthy pedalling exercise so that their computer and light bulb can work and finish before closing.

Ha! We have returned briefly to the Middle Ages, man needs animal work energy for his economy to function. Fortunately, this period will be short. Next year, a number of fusion power plants will open in many countries, including our own. We will have the largest, of 1000 megawatts, and there are already several more in the pipeline.

Augusto, when will you tell me what your experiment is?

You are impatient. When you meet my collaborators in the experiment, I'll explain what it is.

When I entered the ship containing the fusion reactor, I was amazed to see a large metal structure from which came out thick steel tubes, thick metal cables and inside which, half hidden by all the above, there was a metal toroidal chamber in which I imagined that the core of the fusion generator must be. There was a lot of noise, some technicians in blue work jumpsuits and white helmets were looking at dials, others were opening valves and the rest were checking pipes with strange meters. In addition, there were two people in white coats in an office with large transparent windows. Isolated from the din of the rest of the plant, they were looking at some plans and talking to each other.

The teacher drove me to the office directly, without stopping to show me the installation, so I assumed that the two people there were his assistants. As they entered the office with the teacher they turned to us.

Janus, this is Marcus Velbon, a computer engineer.

Nice to meet you, Mr. Velbon, I'm Janus Dabal, journalist.

Call me Marcus. We all call each other by our first names here.

And our specialist in Theoretical Physics, Silvia Narel.

Nice to meet you, Silvia.

Please talk me without any modesty, it's usual here.

Both Marcus and Silvia were older than me, they were scientists with an established career, who had finished their doctorates when I had not even started at the Faculty of Journalism. Marcus seemed to be about forty years old and handsome like Alain Delon, with thick black hair, while Silvia, whose age from her scientific achievements was estimated at no less than thirty-five years, appeared to be a younger woman. He had green eyes, curly, thin, brown hair, protruding cheekbones and a soft spotted skin with some freckles. The way his biceps and calves were slightly marked suggested that he was doing moderate or heavy physical exercise, perhaps fitness. Marcus, on the other hand, in his way of moving his body forward and keeping his posture on guard, gave the impression of doing martial arts. I later discovered that both assumptions were true.


I learned to detect all these details about people thanks to Antoine, who patiently taught me his methods. A few years ago I was finishing my internship and he invited me to a coffee shop on a terrace. There he began a teaching that is not found in books. Once we were served, he began to instruct me:

Internet search engines are fine, but they are no longer as useful as in the past since we have had privacy laws in Europe. We have to rediscover our profession as it used to be. To be a good reporter you have to be a good detective.

How do I do it?

The most important thing is to take note of all the details that surround people: their posture, how they talk, how they gesture, how they dress and the small details such as whether they have long or short nails, whether they have spots on their clothes, etc. Let's start by looking at that couple who are arguing

That day I didn't get any details about the couple right and Antoine explained them all to me. Within a few weeks I had acquired a good level and was hired again when I finished my studies. Now a full-time journalist, he continued to give me new advice and propose new tests to reinforce my skills.


Back in the present, the professor ended the introductions.

Well since we have all been introduced, I think we owe our guest an explanation, Volert added.

I think it's best to take Janus to the conference room for a short advanced physics class, said Silvia.

Conference room? You called a press conference? I asked.

Don't worry, said Silvia, you'll be our whole audience.

We left the fusion generator building to return to the main building of the nstitute. After walking down several corridors we arrived at the main conference room. It was large, with fifteen to twenty rows of upholstered, padded seats, placed on an uphill slope. In front of the seats there was a large blackboard with a roll-up screen to show slides and a large table with several chairs where the speakers sat. Volert and Velbon sat in the front row of seats, signalling me to sit with them. It was clear that the responsibility for developing the conference would fall to Silvia. I was setting up a computer with an imaging projector when he told me:

Before we start the talk, I think Augusto will give you a document to sign, Janus.

What is it about?

It's a standard document of confidentiality, Professor Volert told me. We understand that once you have counted the object of our experiment, you do not want to submit to it, however, as you will suppose, we cannot just let you go and publish the details in your newspaper. This is pioneering research and we want to understand the phenomenon before it gets out.

Well, I understand, pass me the agreement and I'll sign it now.

I have to admit that by having the paper in front of me and reading over the various provisions, points, paragraphs and warnings of penalties and jail sentences, I was assailed by many doubts, but my curiosity, along with my ambitions to achieve fame as a journalist, was a powerful incentive and I recognize that I would have signed anything without reading it.

Una vez firmado, Silvia comenzó sin más preámbulo:

Once signed, Silvia began without further ado:

Since you're a layman in physics, I'll start by showing you some pictures and then I'll tell you about them.

Silvia started typing something into the computer and the projector started to emit an image of what looked like a thick metal sphere.

Here we have one of the first experiments we did once we began to understand something of the phenomenon at hand. The outer part of the sphere is a superconducting metal at a few degrees Kelvin above absolute zero. It protects the quantum computer inside the sphere from electromagnetic influences. This was a prototype that combined quantum computer and atomic spine manipulator. This manipulation is achieved by powerful and complex electromagnetic fields whose wave function is controlled by computer software. There is also a camera inside the sphere that will record what happens inside, since complete isolation from the outside is essential

As Silvia explained the process, I watched the video without paying too much attention to the technical details. The operators closed the sphere, put it in a kind of thermos flask, injected liquefied gases and the temperature dropped on a screen.

Now that the temperature is one degree Kelvin we're going to watch the video that was recorded inside the sphere.

There was a change in the image, a container closed with a clear liquid was visible. In one corner there were a lot of acronyms and numbers changing rapidly. Suddenly something strange happened. The liquid began to bubble as if it were boiling. In turn, it froze in other places, showing iridescence, becoming opaque, milky and transparent again. Much of it evaporated, became liquid, froze, and then evaporated again, and soon there was a large mist of colour in the entire container, some of it liquefied and some of it froze, changing rapidly from one phase to another.

Amazing, isn't it, Janus? It is water with the same thermal energy that it had in the beginning, experiencing all the possible states and phase changes. The energy that comes out of one part when it is frozen is the energy that is used by another part to evaporate. It's a random, fluctuating process.

How is that possible? I asked Silvia, I think it's very strange.

It is a phenomenon that although we have managed to master it technically, it still has no satisfactory theoretical explanation. It seems that a constant of nature, the Boltzmann constant, instead of being constant, varies, in the vicinity of absolute zero, depending on some factors, all of them properties of the applied electromagnetic field.

I'm sorry, but I'm completely ignorant in this matter and I don't understand the terms or why they should be like this. I don't even know what the Boltzmann constant is. Is it related to the magnetic field?

Don't worry, Volert intervened, for the moment believe Silvia until you can see it with your own eyes. There's also one more thing you should know: The outside of the sphere is not affected by what happens inside. Moreover, for the phenomenon to occur, the sphere must be completely isolated. With the same parameters, but on an open site, none of this happens. It is as if the sphere were a black hole that does not allow the outside to see that one of its fundamental constants is changing inside it.

Augusto, Velbon added, I think we should save the rest of the conference for Janus, there are many more technical details, graphics and formulas that he won't understand. If I'm not mistaken, I think you're having a hard time taking this in, even believing it.

I admit that as a journalist, I have to be skeptical, but I would like you to answer one simple question, what is the point of this?

Unbelievable! Utilitarianism has already appeared! Isn't it enough to know new phenomena in nature? Doesn't everything that is researched have to be useful? Well, yes, this is good for something, Silvia replied angrily, and you will not only see it, but you will experience it.

The truth is that I didn't know what to answer and the conference was over at that time. Silvia turned off the computer, picked up the cables and Velbon and Volert were already getting out of their seats.

The technique has developed a lot, we can control the values of the constant as we please within the sphere by programming the quantum computer with sophisticated programs and quantum algorithms. We vary it more gently so that we can experiment with various chemical and biological compounds, even with live animals. We cannot apply such an exaggerated change of the constant to a mouse, because we do not want to burn it and freeze it at the same time. That's why the improvement has been such that the technique is now ready to be applied to humans, Velbon added.

That's right, Janus, Volert said, now you have a choice: You go home tonight without being able to tell anyone what you've heard, or you stay at the Institute to sleep in a private room that will be made available to you. The experiment starts tomorrow morning. You'll have to undergo a series of medical tests all afternoon and there's no time to go home. What do you say?

Will I be the test subject?

We will all be, the four of us here and no one else. Silvia answered me categorically. What is your decision?

Perhaps it was my curiosity, or an adventurous instinct, or perhaps because Silvia's anger had upset me and I wanted to show her that I had the courage to accept a risky proposition, that's why I said, with a monosyllable, the only thing I could have answered:

Yes.


 


Spoiler


 


CAPÍTULO I



El boom sónico del bombardero nos alertó de que estaba muy cerca. Debíamos correr rápido hacia el refugio.

¡Corre, Janus! ¡Corre! Gritaba Lucienne, mi intérprete de árabe.

¡Solo quedan unos metros y la puerta sigue abierta! ¡Lo conseguiremos! Exclamé esperanzado.

Justo cuando quedaban unos pasos para llegar al refugio antiaéreo, vimos como el misil salía disparado del avión y explotaba en el edificio que estaba enfrente dela puerta que conducía al sótano. Pero era demasiado tarde, la bola de fuego y los cascotes nos alcanzaron


En ese momento sonó el despertador, una hora antes que de costumbre. Siempre me levanto a las 7:00 para ir a trabajar a El Heraldo, periódico donde había empezado mis prácticas durante mis estudios de periodismo y que luego me contrató a tiempo completo. Esta mañana no me dirigí allí, sino al Instituto de Estudios Avanzados. El cambio en mi rutina fue debido a la decisión que tomé ayer de darle un impulso a mi carrera, que se había quedado estancada después de haber trabajado como corresponsal de guerra, cubriendo el conflicto armado entre Libia y Egipto, el cual había revivido hacía unos minutos en forma de pesadilla.

El día anterior, después de acabar mi crónica, vi la puerta abierta de mi director de sección y en un arrebato inconsciente me dirigí allí dispuesto a pedir otro destino internacional. Toqué a la puerta y Antoine, mi jefe, me invitó a pasar.

¿Qué quieres? ¿No habrás fundido otro generador de tu electrobici? Llevas dos en este mes.

Si nos los compraras de la antigua Corea del Norte

Vamos, sabes que les imponen los estándares desde Seúl, escribiste un reportaje sobre ese mito.

No, no es eso. Siento que me he quedado estancado y necesito un nuevo destino internacional. Algo como le diste a Pierre en la República Kurda con la trama de contrabando de misiles.

Quizás tenga algo interesante para ti, pero sería aquí en casa. El profesor Volert ha hablado conmigo por teléfono. Me ha pedido que le envíe un periodista para que cubra un interesante experimento científico, según sus propias palabras, aunque no me ha querido decir de qué se trata.

No lo veo claro, ¿en qué me podría beneficiar?

Bueno, aparte de la fama internacional de Augusto Volert, como ya sabes, tiene que estar haciendo algo muy gordo, por lo que he oído de otras personas. El comité de Bioética Estatal no da su brazo a torcer tan fácilmente en un experimento con humanos, pero una llamada de Volert al primer ministro desbloqueó las objeciones en un tiempo record. Creo que va a ser algo muy sonado, quizás a nivel mundial

¿A nivel mundial? Cuenta conmigo, es lo que necesito.

No te precipites, me añadió que dicho experimento va a durar varios meses y que durante ese tiempo estarás incomunicado con el mundo exterior, por lo que el periodista que envíe deberá ir voluntario, sabiendo que deberá cumplir ese requisito.

Uhh me parece mucho tiempo y tanto secretismo no me gusta nada, pero sin riesgo no hay beneficio no sé, ¿hay alguna otra cosa más que puedas decirme?

Mira, Janus, eres joven, hace pocos años que saliste de la Facultad de Periodismo, pero he podido ver en ti que eres ambicioso y quieres hacer algo grande en esta profesión, tú mismo reconoces que te estás quedando estancado. Esta puede ser tu oportunidad, estás soltero, no tienes ninguna relación seria con ninguna chica en estos momentos, ¿qué son unos pocos meses? Diste buenas crónicas desde el búnker de El Cairo, pero el conflicto fue breve y nadie se acuerda de eso. Además si el experimento sale bien, tendrá notoriedad mundial y la fama estará asegurada para los participantes. Mi consejo: arriésgate.

Recuerdo una frase famosa de Alejandro Magno: Es hermoso vivir con valor y morir dejando tras de sí fama imperecedera. Es lo que siempre repetía cuando caían las bombas para darme ánimos. Si voy a gastar unos meses de mi vida espero que no sea en ninguna tesis doctoral del estilo: Psicología de un periodista encerrado en un laboratorio sin poder escribir su columna diaria.

¡Ja, ja, ja!... espero que no sea eso. Se te olvidarían las cuatro cosas que a duras penas he podido enseñarte. Voy a llamar al profesor para que te reciba mañana. Por cierto, me dijo que si decías que sí que te llevaras la maleta hecha.

Después de hacer la maleta con algo de ropa y cosas de aseo, corté el agua, la electricidad y el gas y cerré la puerta de mi piso. Ayer por la noche le dejé las dos únicas plantas que tenía a mi vecina, una mujer mayor, que me dijo:

¿No te irás otra vez a la guerra?

No se preocupe, esta vez es un destino temporal en otra delegación del periódico. Acuérdese de regarlas cada dos días. Muchas gracias.

De nada. Que tengas un buen viaje.

Por suerte me alejé rápido antes de que me preguntara a que ciudad iba, porque no tenía preparada la respuesta y no quería mentirle.


Ahí estaba, en la puerta del Instituto de Estudios Avanzados, me paré un instante y pensé por un momento en dar media vuelta. Sin embargo, se impuso la audacia y entré.

Buenos días. ¿Qué desea usted?

Buenos días. Tengo cita con el profesor Volert.

De acuerdo, ¿me enseña su tarjeta de identificación, por favor?

El conserje procedió a pasar mi tarjeta por el escáner. Tras comprobar mi identidad y verificar en su ordenador que el profesor tenía cita conmigo esa mañana, me acompañó por los larguísimos pasillos del Instituto de Estudios Avanzados hasta el despacho de Volert.

El edificio del Instituto era una maravilla arquitectónica de cristal y metal, un lujo en estos tiempos de crisis económica y energética, que había sido financiado con gran esfuerzo por las depauperadas arcas públicas. Sin embargo, el gran prestigio nacional e internacional del profesor Augusto Volert se impuso a los recortes del presupuesto y además sirvió para recibir patrocinio de fundaciones sin ánimo de lucro. Fue también esa fama de genio adelantado a su tiempo, de erudito y gran científico una de las razones que al final me impulsó a aceptar la propuesta de Antoine.

Me encontraba frente a la puerta del despacho de Volert, aspiré profundamente y toqué a la puerta.

Adelante Me ordenó una voz profunda y grave, inconfundible, y que reconocí al instante.

Abrí la puerta, y me acerqué al profesor al mismo tiempo que me presentaba ofreciéndole mi mano.

Profesor Volert, soy Janus Dabal, el periodista de El Heraldo.

Encantado, te estaba esperando. No me gustan los formalismos, llámame Augusto, en vez de profesor Volert. Aquí en el Instituto nos tuteamos.

El profesor Augusto Volert, era un hombre imponente, de un metro y noventa y cinco centímetros de estatura, barba espesa, enorme pecho y robustos brazos, tenía el pelo ralo, lo que anunciaba su inminente calvicie, en parte precedida por una coronilla casi despejada. Mis ojos recorrieron su gran despacho, deteniéndose en una enorme fotografía enmarcada, de un metro de ancha y setenta centímetros de alta, del profesor recibiendo el premio Nobel de Física de manos de la reina de Suecia.

Volert observó mi interés por dicha fotografía y me comentó:

Fue un momento sublime, lástima que no me lo concedieran por todo mi trabajo, sino por el simple trabajo de ingeniería de haber hecho rentable un proceso de fusión de núcleos de deuterio. La verdad es que el desafío en sí fue construir un ordenador cuántico que pudiera mantener la coherencia de sus qubits por tiempo indefinido. Una vez construido, modelar las inestabilidades caóticas del plasma y diseñar una máquina que las evite fue algo trivial.

En mi opinión, creo que fue una gran hazaña. Por lo que he leído proporcionaste un nuevo enfoque al asunto que permitió a la fusión convertirse en una técnica rentable.

En efecto, diseñamos un tokamak novedoso, pero es una nadería comparada con la belleza matemática de mi teoría de la termodinámica cuántica de los agujeros negros.

He oído que es un poco abstracta.

Debe serlo a la fuerza, nunca se ha trabajado en ningún laboratorio con un agujero negro. Sin embargo, la teoría y métodos matemáticos desarrollados en ella se usaron en la fabricación de nuestros ordenadores cuánticos. Por lo que respecta a los agujeros negros, estamos limitados por lo que nos dicennuestras ecuaciones y las observaciones de los astrónomos. Si tuviéramos una nave espacial en las proximidades del núcleo galáctico observaríamos...

Perdona que te interrumpa, ¿qué naturaleza tiene ese experimento del que queréis que haga la crónica y por qué es tan secreto?

Paciencia, antes te tengo que enseñar mis instalaciones y a mis ayudantes.

En esta parte del Instituto de Estudios Avanzados había muchos laboratorios, donde varios prototipos de ordenadores cuánticos se encontraban funcionando, refrigerados con helio líquido. En un laboratorio era habitual ver el ordenador encapsulado en un módulo aislante cuya pared externa era un plástico blanco donde solo se veían las letras y números que identificaban al prototipo. Técnicos informáticos sentados frente a muchas pantallas observaban columnas de números avanzar, compiladores abiertos y ventanas que informaban de la temperatura y consumo eléctrico del procesador de qubits. El profesor se entretuvo enseñándome todos los laboratorios de todas las plantas, excepto los del sótano.

¿El experimento se realizará bajo tierra?

Mi joven amigo, no seas impaciente, todo llegará a su tiempo me dijo el profesor.

Pero ese edificio no era la única instalación con la que contaba el Instituto, ya que dentro de los amplios terrenos del recinto tenía una nave de hormigón de tres plantas de alto de la que emergían tubos de acero inoxidable, torretas metálicas y chimeneas de refrigeración. De estas últimas salía vapor de manera continua. Llegamos a ese edificio tras atravesar una amplia explanada de césped que invitaba a tumbarse en él, bajo la sombra de alguno de los numerosos y frondosos árboles que había plantados a intervalos regulares.

Te voy a presentar a mis dos ayudantes de confianza. Están trabajando en el generador eléctrico de fusión del instituto, construido reutilizando muchas partes del primer prototipo que fabricamos. Nuestras instalaciones consumen mucha energía y si no nos pudiéramos autoabastecer, nos sería imposible hacer muchos experimentos debido a los numerosos cortes del suministro eléctrico y al alto coste de la tarifa eléctrica.

En mi periódico también nos autoabastecemos. Cuando llega la hora del corte nocturno de la red eléctrica, tenemos nuestras "electrobicis". Muchos de nuestros redactores deben su buen estado físico al saludable ejercicio de pedalear para que funcionen su ordenador y su bombilla y puedan acabar antes del cierre.

¡Ja! hemos vuelto brevemente a la Edad Media, el hombre necesita la energía "animal" para que funcione su economía. Por suerte este periodo será breve. El año que viene se inaugurarán en muchos países, incluido el nuestro, varias centrales de fusión. Nosotros contaremos con la mayor, de 1000 Megavatios, y ya hay en proyecto, varias más.

Augusto, ¿cuándo me dirás en que consiste tu experimento?

Eres impaciente. Cuando conozcas a mis colaboradores en el experimento te explicaré en que consiste.

Al entrar en la nave que contenía el reactor de fusión, me quedé asombrado al ver una gran estructura metálica de la cual salían tubos de acero, gruesos cables metálicos y en cuyo interior, medio oculta por todo lo anterior, había una cámara toroidal metálica en la cual me imaginé que debía estar el núcleo del generador de fusión. Había mucho jaleo, algunos técnicos con mono azul y casco blanco estaban mirando diales, otros abrían válvulas y el resto revisaban tuberías con medidores extraños. Además, estaban dos personas con bata blanca en una oficina con grandes ventanales transparentes. Aislados del ruido del resto de la planta, estaban mirando unos planos y hablando entre sí.

El profesor me condujo hacia la oficina directamente, sin pararse a enseñarme la instalación, por lo que supuse que las dos personas que había allí eran sus ayudantes. Al entrar en la oficina con el profesor se giraron hacia nosotros.

Janus, te presento a Marcus Velbon, ingeniero informático.

Mucho gusto, señor Velbon, soy Janus Dabal, periodista.

Llámame Marcus. Aquí todos nos llamamos por nuestro nombre de pila.

Y nuestra especialista en Física Teórica, Silvia Narel.

Encantado, Silvia.

Por favor, tutéame sin ningún pudor, es costumbre aquí.

Tanto Marcus como Silvia eran mayores que yo, eran científicos con una carrera ya afianzada, que habían acabado sus doctorados cuando yo todavía no había empezado siquiera en la Facultad de Periodismo. Marcus parecía tener unos cuarenta años y un aire a galán tipo Alain Delon, con un espeso pelo negro, mientras que Silvia, cuya edad por sus logros científicos estimaba en no menos de treinta y cinco años, aparentaba ser una mujer más joven. Tenía los ojos verdes, pelo moreno rizado, delgada, pómulos salientes y una piel suave moteada con algunas pecas. La forma en que se le marcaban levemente los bíceps y los gemelos sugería que hacía ejercicio físico moderado o fuerte, quizás fitness. Marcus, en cambio, en su forma de adelantar el cuerpo y mantener su postura en guardia daba la impresión de hacer artes marciales. Descubrí más adelante que ambas suposiciones eran ciertas.


Aprendí a detectar todos estos detalles de las personas gracias a Antoine, que me enseñó pacientemente sus métodos. Hace algunos años estaba acabando mis prácticas y me invitó a un café en una terraza. Ahí comenzó una enseñanza que no se encuentra en los libros. Una vez que nos sirvieron, comenzó a instruirme:

Los buscadores de Internet están bien, pero ya no son tan útiles como en el pasado desde que tenemos en Europa leyes protectoras de la intimidad. Tenemos que redescubrir nuestro oficio tal y como se desempeñaba antes. Para ser un buen periodista tienes que ser un buen detective.

¿Cómo lo hago?

Lo fundamental es tomar nota de todos los detalles que rodean a las personas: Su postura, como hablan, como gesticulan, como se visten y los pequeños detalles como, por ejemplo, si llevan las uñas largas o cortas, si tienen manchas en la ropa, etc. Empecemos observando a aquella pareja que discute

Ese día no acerté ningún detalle de la pareja y Antoine me los explicó todos. En pocas semanas había adquirido un buen nivel y me volvió a contratar cuando terminé mis estudios. Ya como periodista a tiempo completo, siguió dándome nuevos consejos y proponiéndome nuevas pruebas que reforzaran mi habilidad.


De vuelta al presente, el profesor acabó con las presentaciones.

Bueno... ya que todos hemos sido presentados, creo que debemos a nuestro invitado una explicación agregó Volert.

Pienso que lo mejor es llevar a Janus a la sala de conferencias para escuchar una breve clase de Física avanzada comentó Silvia.

¿Sala de conferencias? ¿Habéis convocado una conferencia de prensa? pregunté.

No te preocupes dijo Silvia tú serás todo nuestro público.

Nos marchamos del edificio del generador de fusión para volver otra vez al edificio principal del Instituto. Tras recorrer varios pasillos llegamos a la sala principal de conferencias. Era grande, tenía entre quince y veinte filas de butacas tapizadas y acolchadas, colocadas en pendiente hacia arriba. Enfrente de los asientos había una gran pizarra con una pantalla enrollable para mostrar transparencias y una gran mesa con varias sillas donde se sentaban los conferenciantes. Volert y Velbon se sentaron en la primera fila de asientos, indicándome con un gesto que me sentara con ellos. Estaba claro que la responsabilidad de desarrollar la conferencia caería en Silvia. Estaba preparando un ordenador con proyector de imágenes cuando me dijo:

Antes de comenzar con la charla, creo que Augusto te entregará un documento para que lo firmes, Janus.

¿De qué se trata?

Es un documento estándar de confidencialidad me aclaró el profesor Volert. Comprendemos que una vez contado el objeto de nuestro experimento, no te quieras soeter a éste, sin embargo, como supondrás, no podemos dejarte ir sin más y que publiques los detalles en tu periódico. Es una investigación pionera y queremos comprender bien el fenómeno antes de que se divulgue nada.

Bien, lo comprendo, pásamelo y lo firmaré.

Tengo que reconocer que al tener el papel delante y leer por encima las diversas disposiciones, puntos, apartados y advertencias de multas y penas de cárcel, me asaltaron muchas dudas, pero mi curiosidad, junto con mis ambiciones de conseguir fama como periodista, fue un poderoso incentivo y reconozco que hubiera firmado cualquier cosa sin leerla.

Una vez firmado, Silvia comenzó sin más preámbulo:

Dado que eres un profano en Física, empezaré mostrándote unas imágenes y luego te las comentaré.

Silvia empezó a teclear algo en el ordenador y el proyector empezó a emitir una imagen de lo que parecía una gruesa esfera metálica.

Aquí tenemos uno de los primeros experimentos que hicimos una vez que empezamos a comprender algo del fenómeno que nos ocupa. La parte de fuera de la esfera es de un metal superconductor a pocos grados Kelvin sobre el cero absoluto. Protege de las influencias electromagnéticas al ordenador cuántico que hay dentro de la esfera. Este era un prototipo que combinaba ordenador cuántico y manipulador de espines atómicos. Dicha manipulación se consigue mediante unos potentes y complejos campos electromagnéticos cuya función de onda es controlada por el software del ordenador. Hay también dentro de la esfera una cámara que grabará lo que suceda dentro, dado que es fundamental un completo aislamiento del exterior...

Mientras Silvia explicaba el proceso, yo miraba el vídeo sin poner demasiada atención en los detalles técnicos. Los operarios cerraban la esfera, la introducían en una especie de termo, inyectaban gases licuados y en una pantalla se veía como bajaba la temperatura.

Ahora que la temperatura está a un grado Kelvin vamos a ver el video que se grabó dentro de la esfera.

Hubo un cambio en la imagen, se veía un recipiente cerrado con un líquido transparente. En una esquina había un montón de siglas y números que cambiaban rápidamente. De repente ocurrió algo extraño. El líquido empezó a burbujear como si hirviese. A su vez, se congelaba en otros sitios, mostrando iridiscencias, volviéndose opaco lechoso y de nuevo transparente. Gran parte se evaporaba, se volvía líquido, se congelaba y volvía a evaporarse, al poco, en todo el recipiente había una gran neblina de colores que en parte se licuaba y en parte se congelaba, cambiando rápidamente de una fase a otra.

Sorprendente, ¿verdad, Janus? Es agua con la misma energía térmica que tenía en un principio, experimentando todos los posibles estados y cambios de fase. La energía que desprende una parte al congelarse, es la que aprovecha otra para evaporarse. Es un proceso aleatorio y fluctuante.

¿Cómo es posible? Le pregunté a Silvia Me parece muy extraño.

Es un fenómeno que aunque hemos conseguido dominarlo técnicamente, sigue sin una explicación teórica satisfactoria. Parece ser que una constante de la naturaleza, la constante de Boltzmann, en vez de ser "constante", varía, en las proximidades del cero absoluto, dependiendo de algunos factores, todos ellos propiedades del campo electromagnético aplicado.

Lo siento, pero soy un completo ignorante en esa materia y no comprendo ni los términos ni porque deben ser así. No sé ni siquiera cual es la constante de Boltzmann. ¿Está relacionada con el campo magnético?

No te preocupes intervino Volert por el momento cree a Silvia hasta que lo puedas ver con tus propios ojos. También hay una cosa más que debes saber: El exterior de la esfera no se ve afectado por lo que ocurre dentro. Es más, para que se dé el fenómeno, la esfera tiene que estar completamente aislada. Con los mismos parámetros, pero sobre un recinto abierto, no pasa nada de esto. Es como si la esfera fuera un "agujero negro" que no permitiese ver al exterior que una de sus constantes fundamentales se está modificando dentro de él.

Augusto añadió Velbon creo que deberíamos ahorrar el resto de la conferencia a Janus, hay muchos más detalles técnicos, gráficas y fórmulas que no va a comprender. Si no me equivoco, creo que te cuesta asimilar esto, incluso creértelo.

Reconozco que como periodista, tengo que ser escéptico, sin embargo, me gustaría que me contestaseis a una sencilla pregunta, ¿para qué sirve esto?

¡Ya apareció el utilitarismo! ¿Es que no es suficiente conocer nuevos fenómenos en la naturaleza? ¿Todo lo que se investiga tiene que servir para algo? Pues sí, esto sirve para algo me respondió enfadada Silvia y no sólo lo verás, sino que lo experimentarás.

La verdad es que no sabía que responder y la conferencia se dio por finalizada en ese momento. Silvia apagó el ordenador, recogió los cables y Velbon y Volert ya se estaban levantando de sus asientos.

La técnica se ha desarrollado mucho, podemos controlar los valores de la constante a nuestro antojo dentro de la esfera programando el ordenador cuántico con programas sofisticados y algoritmos cuánticos. La variamos más suavemente de forma que podamos experimentar con diversos compuestos químicos y biológicos, incluso con animales vivos. No podemos aplicar un cambio tan exagerado de la constante a un ratón, porque no queremos quemarlo y congelarlo a la vez. Por eso, el perfeccionamiento ha sido tal, que la técnica ya está lista para aplicarse con humanos añadió Velbon.

Así es, Janus remarcó Volert ahora tienes una elección: Te vuelves esta noche a casa sin poder contarle a nadie lo que has escuchado, o te quedas en el Instituto a dormir en una habitación privada que se pondrá a disposición tuya. El experimento empieza mañana por la mañana. Tendrás que someterte durante toda la tarde a toda una serie de pruebas médicas y no hay tiempo de que vuelvas a tu casa. ¿Qué me contestas?

¿Yo seré el sujeto de prueba?

Lo seremos todos, los cuatro aquí presentes y nadie más Silvia me respondió tajante ¿Cuál es tu decisión?

Quizás fue mi curiosidad, o un instinto aventurero, o quizás porque me había molestado el enfado de Silvia y quería demostrarle que tenía el valor de aceptar una proposición arriesgada, por eso dije, con un monosílabo, lo único que podía haber contestado:

Sí.


Editado por kaluza5
Like Like

For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled.

Richard Phillips Feynman

 

http://elcolordelafi...logspot.com.es/

 

https://www.youtube....ay_KOvnHJL6LLbw

 

 

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Kiovich Ultima

Publicado
vida restante: 100%

He pegado una primera lectura en diagonal y no veo errores aparentes, todo sería leerlo con calma. La esfera del Boltzmann tenía un argumento original y una buena resolución, sin embargo el estilo era bastante flojo, se nota que era tu primera novela. ¿Vas a aprovechar el proceso de traducción para reescribirla? Entiendo la traducción como algo necesario para abrirte mercado, ¿cómo afectará esta traducción a los planes de lanzamiento de la Capitana? 


Ánimo, un saludo


Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

kaluza5 Palidor

Publicado
vida restante: 100%

He pegado una primera lectura en diagonal y no veo errores aparentes, todo sería leerlo con calma. La esfera del Boltzmann tenía un argumento original y una buena resolución, sin embargo el estilo era bastante flojo, se nota que era tu primera novela. ¿Vas a aprovechar el proceso de traducción para reescribirla? Entiendo la traducción como algo necesario para abrirte mercado, ¿cómo afectará esta traducción a los planes de lanzamiento de la Capitana? 

 

 

Ánimo, un saludo

 

Mi prioridad sigue siendo la Capitana. Estoy revisando no solo el estilo y la redacción (de la ortografía ya se encarga el Word automáticamente) sino también la coherencia y que los detalles de la trama estén conectados unos con otros bien. Si todo va bien, para el verano la lanzaré. Será mi próxima novela, sin ninguna duda.

 

La traducción es algo que hago para desconectar un poco la mente de la revisión de la Capitana. Un día me pongo, traduzco un par de párrafos y lo dejo ahí hasta otro día que me pongo. Cuando la tenga terminada mi idea es pasársela a un revisor nativo en lengua inglesa y cuando ya esté lista, encargaré una nueva cubierta y estimo que para el 2020 se podrá publicar.

 

No voy a reescribir La esfera de Boltzmann. Creo que para hacerla bien, habría que rehacerla de nuevo e ideas no me faltan... El problema es que no tengo mucho tiempo libre y teniendo nuevos proyectos en mente deseo priorizar novelas con argumentos originales.

Like Like

For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled.

Richard Phillips Feynman

 

http://elcolordelafi...logspot.com.es/

 

https://www.youtube....ay_KOvnHJL6LLbw

 

 

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

RedMSR Humano

Publicado
vida restante: 100%

Enhorabuena Kaluzín, cómo te fue con el libro? Algunos en clase lo compraron cuando lo promocionaste


Editado por RedMSR

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

gothmog_es Michael de Santa

Publicado
vida restante: 100%

Un par de cosillas que yo habría escrito de otra manera:

 

 

 

 

The sonic boom of the bomber alerted us that it was too close.

The sonic boom of the bomber alerted us it was too close.

 

 

El that es a menudo innecesario. Yo lo quitaría en esa frase.

 

 

 

Just as there were a few steps to the air raid shelter, we watched as the missile was fired from the plane and exploded in the building in front of the door leading to the basement

Just a few steps from the air raid shelter, we watched how the missile was fired from the plane and exploded on the building in front of the door leading to the basement.

 

 

Just as me parece raro ahí. Por otro lado, en la segunda frase, tienes un error tanto en el original (como debería ser cómo) como en la traducción (as debería ser how).

 

 

 

At that moment the alarm clock rang, an hour earlier than usual. I always get up at 7:00 to go to work at The Herald, the newspaper where I had started my internship during my journalism studies and who then hired me full time

At that moment the alarm clock rang, an hour earlier than usual. I always get up at 7:00 to go to work at The Herald, the newspaper where I had started my internship during my journalism studies and where I was hired full time later on

 

No estoy seguro de que who sea un pronombre válido para una empresa o entidad. Podrías reescribirlo con where, o quizás usar that, aunque no soy muy fan de la segunda opción.

 

 

You didn't blow another generator out of your electrobike? You've been at it twice this month.

You didn't blow another generator out of your electrobike, did you? You already did it twice this month.

Did you blow another generator out of your electrobike? It's the second this month.

 

Es importante el question tag en esa frase. De lo contrario, parece estar diciendo otra cosa "No rompiste otro generador de tu bici?", como verificando en lugar de indagando. To be at it es más como estar ocupado con algo. También podrías reescribirlo en plan asunción.

 

 

I don't see it clearly how could it benefit me?

I don't see it how could it benefit me?

 

Yo omitiría el clearly.

 

Well, apart from Augusto Volert's international fame, as you know, he's got to be doing something really big, from what I've heard from other people. The State Bioethics Committee does not give its arm to twist so easily in an experiment on humans, but a Volert call to the prime minister unblocked the objections in record time. I think it's going to be a big hit, maybe worldwide

Well, aside from Augusto Volert's international fame, as you know, he's got to be doing something really big, from what I've heard from other people. The Bioethics State Committee does not give in so easily in an experiment on humans, but a Volert's call to the prime minister unblocked the objections in no time. I think it's going to be a big hit, maybe worldwide

 

Don't be too hasty, he said, it's going to take several months and during that time you'll be cut off from the outside world, so the journalist you send should volunteer, knowing that he or she will have to meet that requirement.

Don't be too hasty, he added that it's going to take several months and during that time there will be no communication from or to the outside world, so the journalist I send should volunteer, knowing that he or she will have to meet that requirement."

 

Creo que la segunda opción refleja mejor lo que querías decir.

 

 

you yourself recognize that you're getting stuck

you just recognized that you're getting stuck

 

you yourself... mmm, no creo.

 

 

it will have a worldwide reputation and fame for the participants. My advice: take a chance.

it will have worldwide recognition and fame for the participants. My advice: take the chance.

 

I remember a famous phrase of Alexander the Great

I remember a famous quote from Alexander the Great

 

Aren't you going to war again?

You are not going to war again, are you?

 

Igual que antes.

 

You're welcome. Have a good trip. Have a good trip.

Luckily I got away quickly before she asked me what city I was going to, because I didn't have an answer ready and I didn't want to lie to her.

 

En rojo lo que sobra, nada que ver con la traducción, pero en cualquier caso...

En el párrafo anterior mencionas que es una mujer mayor, así que debería ser she en lugar de he. También creo que an es mejor opción que the en este caso, dado que hablamos de una respuesta de forma indeterminada; podrías usar any también.

 

Y hasta ahí llego. Luego sigo si te interesa.

Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

kaluza5 Palidor

Publicado
vida restante: 100%

Muchas gracias @gothmog_es. Tus aportes son muy interesantes y los tendré en cuenta.


 


Cuando empecé era consciente de que una traducción automática tendría muchos fallos y aunque de algunos me doy cuenta, de otros no, como los que me has mostrado. Aun así, tengo la sensación de que deepL (el que uso) es bastante más preciso que el traductor de Google.


 


Mi idea es traducirlo muy despacito y cuando acabe, pasárselo a algún nativo que trabaje de revisor y se anuncie en la web para que vea esos errores y me los corrija. Económicamente es más rentable, porque un revisor que lea y corrija errores, es mucho más barato que un traductor.



For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled.

Richard Phillips Feynman

 

http://elcolordelafi...logspot.com.es/

 

https://www.youtube....ay_KOvnHJL6LLbw

 

 

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

gothmog_es Michael de Santa

Publicado
vida restante: 100%
Se ha avanzado mucho con los traductores automáticos, y al menos para traducir de-a inglés, la verdad es que dan el pego al 90%.


Muchos de los fallos son más derivados del estilo que otra cosa, frases con demasiadas insubordinadas, etc. Y luego las frases hechas y el contexto, claro, que es donde está el meollo.


Esta tarde le echo otro rato si puedo.
Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

kaluza5 Palidor

Publicado
vida restante: 100%

Se ha avanzado mucho con los traductores automáticos, y al menos para traducir de-a inglés, la verdad es que dan el pego al 90%.

 

 

Muchos de los fallos son más derivados del estilo que otra cosa, frases con demasiadas insubordinadas, etc. Y luego las frases hechas y el contexto, claro, que es donde está el meollo.

 

 

Esta tarde le echo otro rato si puedo.

 

¡Gracias!


For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled.

Richard Phillips Feynman

 

http://elcolordelafi...logspot.com.es/

 

https://www.youtube....ay_KOvnHJL6LLbw

 

 

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
Conéctate para seguir esto  
Seguidores 0

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Popular ahora

  • Contenido similar

    • Koiné
      Mi novia tiene una amiga que, según parece por lo que mi novia me comenta y por lo que veo en Instagram, es un poco suelta y pvta. 

      En cambio, mi novia tiene una autoestima de mierda y está constantemente pensando que puedo dejarla, que si se le cayó un ramo de flores y eso significa mala suerte y que voy a dejarla, etc.

      ¿Qué debo pensar?

      Ambas son asiáticas. Estamos en países distintos: yo en España y ellas, en París.
    • Rod Merida
      Es un placer para mí aportar a esta comunidad una nueva traducción de Final Fantasy VI de Super Nintendo de inglés a español, elaborada por un servidor, y concluida hace escasos días. Ya ha sido puesta a disposición del público y puede descargarse en nuestra web: Traducciones Crackowia .
      Enlaces de descarga directa:
      Descargar parche de traducción (sólo parches de traducción, hay que aplicar uno de los 4 archivos .ips que vienen en el zip a la ROM norteamericana de FF3 con cabecera, versión 1.0. Esto puede hacerse con ayuda del programa LunarIPS )
      Si tenéis problemas para aplicar los parches podéis descargar la ROM ya parcheada.
      (Enlaces alternativos: parche / ROM)
      Puede jugarse a través de emulador de SNES para PC (por ejemplo ZSNES) o para Android (por ejemplo Snes9x). 

      Es una traducción integral hecha de 0. Ha sido hecha a partir del texto en inglés de la versión norteamericana, si bien, han sido cotejados y tenidos en cuenta a la hora de su realización tanto el texto original japonés como diversas traducciones alternativas, como la de FF6 de Game Boy Advance a inglés, sobre todo en aquellos momentos del juego en que hemos detectado que se produjo alguna clase de censura o distorsión del sentido original por parte de la traducción al inglés hecha por Ted Woolsey para la versión norteamericana de SNES (llamada Final Fantasy III en su día). Asimismo, la amplia mayoría de los nombres de enemigos, habilidades, objetos, magias y Espers han sido traducidos a partir de los de la versión japonesa, pues la versión norteamericana se tomó infinidad de licencias para tal efecto e hizo infinidad de cambios, muchos de ellos totalmente inventados.


      Ilustraciones:

    • Xvym Dante
      Bueno, ya ha salido la traducción a manos de clan dlan, aun puede contener erratas, en dlan hay un hilo para comunicarlas y solucionarlas, pero la traducción ya es funcional salvo por eso, algun pequeño fallo. Pero podemos disfrutarla.
       
      http://www.clandlan.net/foros/topic/80887-traduccion-para-pathfinder-kingmaker/#entry1125876
    • Memnoch
      ¡Hola!
      Abro este hilo para comentaros que he traducido al castellano el juego Divinity: Dragon Commander de Larian Studios (los mismos que están desarrollando Baldur's Gate 3). Podéis descargaros la traducción en ClanDLAN a través de este enlace.
      Os pongo unas capturas para que veáis cómo ha quedado. ¡Espero que lo disfrutéis!










  • Crear nuevo...