Ir al contenido

publicidad

Foto

El traductor de Lupin III se plantea censurar la nueva edicion del manga en España para eliminar machismo en los personajes


Este tema ha sido archivado. Esto significa que no puedes responder en este tema.
19 respuestas en este tema

    SoujiOkita

  • CANCELADO
  • Registrado: 09 may 2008
  • Mensajes: 12.729
#16

Escrito 10 junio 2018 - 01:54

¡Su madre! O.o

 

 

No conocía de nada a ese traductor, y pensé que esto era sólo un repentino ataque de corrección política; pero por lo visto no es la primera vez que hace algo así. :facepalm:  GIpJPg9.jpg ¿Cómo es que todavía está traduciendo mangas y cobrando por ello? GIpJPg9.jpg

 

 

Saludos.

 

PVCulgR.jpg

 

Bueno, lo he buscado en google cuando lo he leído, por curiosidad de si era cierto porque me parecía muy patético X-D , y según lo que he visto decía en un twitter que eso lo había hecho el editor sin consultarle.


Editado por SoujiOkita, 10 junio 2018 - 01:54 .


  • Redrock 1929

  • Portavoz de los muertos

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 30 ago 2017
  • Mensajes: 1.348
#17

Escrito 10 junio 2018 - 02:09

Bueno, lo he buscado en google cuando lo he leído, por curiosidad de si era cierto porque me parecía muy patético X-D , y según lo que he visto decía en un twitter que eso lo había hecho el editor sin consultarle.

 

Si eso es verdad entonces habría que echar también al editor. GIpJPg9.jpg

 

 

Sólo con imaginármelo me da risa a mí también. RjBsTPX.gif

 

 

Saludos.

 

PVCulgR.jpg


redrock6891.gif


  • Gensi3x3

  • Ancillae

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 27 mar 2018
  • Mensajes: 77
#18

Escrito 10 junio 2018 - 22:33

Un traductor no debería entrar en juicios de valor. Que se limite a hacer su trabajo. Otra cosa es que tenga adaptar el diálogo de la mejor manera. Lo que me faltaba por leer ya del pensamiento imperante.


Editado por Gensi3x3, 10 junio 2018 - 22:34 .


#19

Escrito 10 junio 2018 - 23:54

No os preocupési: los SJW y las locas del coño comprarán encantadxs el título convenientemente adaptado a los nuevos tiempos, compensando lo que los machistas falocéntricos opresores seguidores del título original dejen de comprar, como ya ha pasado con otras reinterpretaciones SJW de obras machistas como Los Cazafantasmas:

ghostbusters-girl-power-featured.jpg


CTmKdjVWoAQpxTO.jpg


  • jaimiting

  • HARENA TIGRIS

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 01 may 2008
  • Mensajes: 23.140
#20

Escrito 11 junio 2018 - 00:19

Leeos los 4-5 primeros post del hilo de twitter abierto por el propio traductor para ver el percal:

https://twitter.com/...328878419206144

A mi me parece una barbaridad que un traductor venga con que va a modificar un clasico porque le molesta el comportamiento de ciertos personajes, llevandose por delante la integridad de la obra y la intencionalidad del autor original. Y que se indigne cuando se le eche en cara.

Los SJW son de lo más incansables que hay. La obra de un traductor consiste en hacer una traducción lo más fiel posible, no a hacer juicios morales.




Este tema ha sido archivado. Esto significa que no puedes responder en este tema.
publicidad