Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
Aeo

Club de lectura anual de relatos... y Chimpúm!!

Publicaciones recomendadas

Aeo Ornstein y Smough

Publicado
vida restante: 100%

Leído el de McCullers (Voy con una semana de retraso). No me ha gustado demasiado, no sé si ha sido la traducción pero no me ha terminado de gustar el estilo ni algunas frases. Luego la historia es un tanto clásica: un amor previo, que recuerdas con anhelo y que te sirve para darte cuenta que tienes que valorar lo que tienes ahora. 


Regular.


Editado por Aeo

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Tenma Friede de la Llama Negra

Publicado
vida restante: 100%

Poco a poco voy a ponerme al día.


 


Hoy me he leído en el tren el de "EL FALSO AUTOESTOP", que no está mal. Es buen relato de esos de profundizar en la psique de los personajes, y tal y como está llevado, se hace muy creíble, aunque en el fondo el relato a veces se autojustifica, con párrafos enteros para dejar claro que la forma de actuar de él (sobre todo) es coherente y el relato funcione hasta su final.


 


Sea como sea, es muy entretenido y ha sido una lectura de esas que ni me percato de su longitud.


 


En cuanto a la forma tengo una gran pega, y es ese abuso de los paréntesis, más propios de un novato que no sabe cómo expresar sus ideas. Creo que los paréntesis son algo que se han de evitar de por sí, y usarlos sólo si son completamente necesarios. Casi todos los de ese relato no los veo necesarios y bastaba con estructurar las frases de una forma más dinámica y fluida.


 


 


 


 


Y el de "El HUEVO" ya lo tenía leído, así que lo comento igualmente. Es un relato que me gusta la idea que plantea, porque es una idea que tuve hace tiempo, y hasta la puse en un relato (aunque como algo en segundo plano; y era un relato con un limite de palabras muy ajustado y no me convenció cómo me quedó, así que un año de estos lo ampliaré), que de ahí conocí este relato, porque alfon al ver la coincidencia me lo mencionó.


 


Pero me parece un relato de esos anécdota, que solo es una forma de presentar una idea, pero carece de una trama en sí. Y eso, como relato, lo hace un poco meh.


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

alfon7193 HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 100%
Leído el de la cordera. Pues me ha gustado. No suele ser mi estilo, pero me he metido en el relato. Aunque al principio me ha costado seguirlo, probablemente porque es muy temprano y sigo medio dormido.

oofTggw.gif

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

alfon7193 HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 100%
Leído el de Lem, "Cómo se salvó el mundo" (no entiendo el título).


Me ha gustado, a pesar de su horripilante traducción. Este es el tipo de relatos que más me gustan: una idea básica original y fantástica, trabajada bien y de forma seria.


Y


Spoiler
estuve confuso con las palabras inventadas, porque no tenía claro si era cosa de la traducción. Pero no, es que la máquina las deshizo, y ya no existen. Me ha gustado eso.


Luego, lo de la naturaleza no tiene sentido. Debería ser Nature, como la revista. En inglés sí funciona, y tengo curiosidad de saber cómo fue en polaco; si también era un chiste entre la naturaleza y la revista, si dijeron la revista directamente o si es un añadido de la traducción y en el original es otra cosa.

oofTggw.gif

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Aeo Ornstein y Smough

Publicado
vida restante: 100%

Leído también el de Lem. Original y curioso pero me ha matado la traducción, horrible. Voy a ver si encuentro otra web o alguno de los libros donde está incluido porque la verdad es que mata por completo al relato.


 


La historia es curiosa, con las palabras inventadas y la personalidad de la máquina. Lem siempre con ese tono humorístico-pesimista que engancha extrañamente. Aunque este relato no me ha terminado de convencer del todo.


 


----


 


También leído el de Cordera. Este me ha encantado. Un gran ejemplo de cómo una historia tonta y simple puede convertirse un algo emotivo, melancólico y tierno, con cierta crítica y una gran inmersión. A mí también me ha costado entrar al principio pero lo achaco a que no estoy acostumbrado a leer este tipo de relatos.


 


One question, Clarín escribe en este estilo? Me ha picado el gusanillo este hombre, toda una sorpresa.


Editado por Aeo

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

nomada estelar Bang

Publicado
vida restante: 100%

Ya regresé de vacaciones y traigo un mes de retraso. Empiezo por el de Arreola, que a mí me parece un maestro de la narración breve en muchas de sus facetas, además de haber sido muy excéntrico y alabado por, entre otros, Borges.


 


"El guardagujas" es uno de los textos más raros de Arreola (que tiene muchos textos raros, eso sí), y esto se debe, creo, al claro influjo de Kafka en él, y en varios elementos: el protagonista que desconoce todo, la poca información que le es otorgada al lector, el final desconcertante, la sustitución de nombres por una letra, lo absurdo de las situaciones, y, creo, lo más importante, la ambigüedad de la narración. ¿Recuerdan que decían que La metamorfosis tenían quién sabe cuántas interpretaciones? Pues más o menos pasa algo parecido con éste cuento. Hay quienes dicen que se trata sólo de un absurdo, otros le otorgan significados metafísico a todo el asunto. 


 


En lo personal creo que no puede imponerse una interpretación sobre otra, y esta multitud de signifcaciones enriquecen el cuento.


 


Como dato, un autor de mi región, bastante joven, tiene un cuento en su primer libro que está muy pero muy bien. Lamentablemente, si uno leyó antes "El guardagujas", se da cuenta que la deuda es más grande y tal vez ese texto no debió publicarse, porque sólo funciona como si fuera una muda de palabras y escenarios. Al menos, eso sí, está bien escrito.


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

alfon7193 HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 100%
Leído el de Rodolfo Walsh. No he entendido nada.

oofTggw.gif

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Aeo Ornstein y Smough

Publicado
vida restante: 100%

 

Leído el de Rodolfo Walsh. No he entendido nada.

 

 

X-D X-D X-D 3 veces lo he empezado ya y no consigo pasar de la mitad. Entre el yiro, los puchos, el cana, la corrida, y las conversaciones en las que no te enteras de casi nada...

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

nomada estelar Bang

Publicado
vida restante: 100%

Leído también el de Lem. Original y curioso pero me ha matado la traducción, horrible. Voy a ver si encuentro otra web o alguno de los libros donde está incluido porque la verdad es que mata por completo al relato.

 

La historia es curiosa, con las palabras inventadas y la personalidad de la máquina. Lem siempre con ese tono humorístico-pesimista que engancha extrañamente. Aunque este relato no me ha terminado de convencer del todo.

 

----

 

También leído el de Cordera. Este me ha encantado. Un gran ejemplo de cómo una historia tonta y simple puede convertirse un algo emotivo, melancólico y tierno, con cierta crítica y una gran inmersión. A mí también me ha costado entrar al principio pero lo achaco a que no estoy acostumbrado a leer este tipo de relatos.

 

One question, Clarín escribe en este estilo? Me ha picado el gusanillo este hombre, toda una sorpresa.

 

Pues está considerado un gran cuentista, aunque no he leído muchos de ellos. Curiosamente su obra más reconocida es un novelón gordo, La regenta. Según mi experiencia, yo creo que se puede leer.

 

Curioso lo que mencionan, pues la primera lectura que hice del cuento me resultó, al final, clara. Voy a leer el cuento hoy en la noche. Si puedo, hago un pequeño glosario con los regionalismos. Es curioso, porque recién vendí una edición de cuentos policíacos que traían esas definiciones. 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

nomada estelar Bang

Publicado
vida restante: 100%

Ya leí el de esta semana, pero antes un poquito sobre la autora Marguerite Yourcenar (que es un anagrama de su verdadero apellido Marguerite de Crayencour).


 


 


FOTO-Marguerite-Yourcenar.jpg?resize=876


 


 


Fue una autora belga, que escribió en lengua francesa. Tiene los premios Femina y Erasmus y que es una escritora de mucha valía y muy editada hoy. Fue, además, la primera mujer en acceder a la Academia Francesa de la Lengua.


 


Principalmente narradora, sus obras más destacadas son las novelas Memorias de Adriano y Opus Nigrum. Me he leído la última y es muy buena. Tiene otras novelas no tan celebradas, un buen puñado de cuentos y tres volúmenes de memorias reunidas en el volumen El laberinto del mundo.


 


Llama la atención el interés de Yourcenar por oriente. No sólo por el cuento que leímos (aparecido en el volumen Cuentos orientales y, por supuesto, en los Cuentos completos), sino por la obra de varios autores de Japón, entre ellos Mishima, que debió traducir al francés, si no me estoy equivocando, y de quien hizo un ensayo extenso.


 


Ahora el grueso de su obra puede conseguirse en Debolsillo, por si a alguien le interesa seguir leyéndola.


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora

  • Crear nuevo...