Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...

Archivado

Este tema ahora está archivado y cerrado a otras respuestas.

Choco Love

Unas preguntillas sobre Shantae: Half Genie Hero

Publicaciones recomendadas

Choco Love PARIETINAE UMBRA

Publicado
vida restante: 100%

Me lo compré para Switch pero la primera pregunta vale para cualquier plataforma. Que conste que he usado Google pero no he encontrado nada concluyente...


 


1. La traducción al español es tan mala, tan horrible, tan asquerosa, que tuve que cambiar el idioma en la configuración de la consola. ¿Es posible que una futura actualización incluya una traducción decente?


 


He visto quejas en los foros de WayForward, ergo lo saben. Pero... a falta de saber algo, me temo que hasta el próximo juego de Shantae, nada.


 


2. Igualmente, una futura actualización incluiría co-op local en Switch? Un usuario de foros afirmaba esto por ahí, pero no encontré nada oficial. No sé si él sería backer en Kickstarter y ese era uno de los planes de WayForward, o si se lo inventó.


 


Lo pregunto por si alguien ha estado siguiendo los objetivos de WayForward.



Tus propias elecciones son siempre buenas si te conoces a ti mismo. -Yoshitaka Amano commission__anya_jk__chocobo_rider_by_in

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

DARTHVR Tatsuya Suou

Publicado
vida restante: 100%

Normalmente, cuando hacen una traducción, cualquier compañía, por muy mala que sea no se molestan en rehacerla. Yo no esperaría. Más bien si hay suerte y algún fan se curra una nueva...



hHjHz41.jpg

i7 4770K 3.5Ghz; G.Skill F3-1600C9D-16GAR Ares; Gigabyte GTX 1080 G1

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Hanse_Davion Lord Boros

Publicado
vida restante: 100%

Me lo compré para Switch pero la primera pregunta vale para cualquier plataforma. Que conste que he usado Google pero no he encontrado nada concluyente...

 

1. La traducción al español es tan mala, tan horrible, tan asquerosa, que tuve que cambiar el idioma en la configuración de la consola. ¿Es posible que una futura actualización incluya una traducción decente?

 

He visto quejas en los foros de WayForward, ergo lo saben. Pero... a falta de saber algo, me temo que hasta el próximo juego de Shantae, nada.

 

2. Igualmente, una futura actualización incluiría co-op local en Switch? Un usuario de foros afirmaba esto por ahí, pero no encontré nada oficial. No sé si él sería backer en Kickstarter y ese era uno de los planes de WayForward, o si se lo inventó.

 

Lo pregunto por si alguien ha estado siguiendo los objetivos de WayForward.

 

Sobre la primera pregunta, la respuesta es ojala. Nunca he visto una traduccion mas de google que esa en mi vida pero que yo sepa no estan trabajando en un parche para arreglarlo. Supongo que en PC si habra alguien que ya habra hecho un parche no oficial.

 

En cuanto a la segunda no he oido nunca que el juego fuese a tener un co-op local.


"En mi tarjeta de visita, soy un presidente corporativo. En mi mente, soy un desarrollador de videojuegos. Pero en mi corazón, soy un gamer "- Satoru Iwata, GDC 2005. 
DEP. 1959-2015

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Nekomajin Hylia

Publicado
vida restante: 100%

No he jugado a este, pero en el Risky Revenge también es tan mala que cuesta entender las cosas y así sigue a día de hoy. Pero creo recordar que en el Pirate Curse era un poco mejor, una pena si en el nuevo vuelve a ser tan horrible.


 


Edit: Parece que recuerdo mal y el Risky no tenía español, así que el de la traducción ininteligible debe ser el Pirate Curse.


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Lazarus_Jones Ornstein y Smough

Publicado
vida restante: 100%

Dudo mucho que arreglen la traducción. Pero ojalá. Porque es muy mala y me molesta que las tipas se refieran entre ellas en masculino cuando son féminas.


 


Sobre el cooperativo, nunca he oído hablar de ello y dudo que lo pongan.


 


Lo que sí van a poner es una Campaña nueva con nuevo personaje jugable, Risky Boots. El DLC no tiene fecha concreta pero lo estiman para este mismo Verano. Tal vez para finales de Agosto o para Septiembre.


 


Algo que he leído por foros pero no he visto confirmación oficial es que después del DLC de Risky Boots van a sacar otros con otros personajes jugables como Bolo, Sky o Rottytops.



7POJeL4.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Choco Love PARIETINAE UMBRA

Publicado
vida restante: 100%

No he jugado a este, pero en el Risky Revenge también es tan mala que cuesta entender las cosas y así sigue a día de hoy. Pero creo recordar que en el Pirate Curse era un poco mejor, una pena si en el nuevo vuelve a ser tan horrible.

 

Edit: Parece que recuerdo mal y el Risky no tenía español, así que el de la traducción ininteligible debe ser el Pirate Curse.

 

En el caso del Pirate's Curse, lo jugué en 3DS pero al tener la consola en inglés, ni me enteré de que había traducción al español. Pero esta vez me interesaba porque últimamente juego a bastantes videojuegos con una amiga que no sabe inglés.

 

Si nunca hubo una re-traducción de ese, pues pierdo la esperanza con HGH.


Tus propias elecciones son siempre buenas si te conoces a ti mismo. -Yoshitaka Amano commission__anya_jk__chocobo_rider_by_in

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

JiangWei IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

El Pirate Curse esta en español y la traduccion es jodidamente buena, nada que ver con la del ultimo que es aberrante.


 


Por otra parte, la traducion no es tan mala si jugaste al Salt & Sanctuary, la del Shantae almenos se entiende, la del Salt es que no hay cojones a entender siquiera a que se refieren, esa si que es traduccion pura de google, que traducen the far beach por la playa lejos. xDDDDDDD


 


Se despide vuestro fiel servidor Jiang Wei.



j_wei.pngbushzD1.png

 

 

 

 

Spoiler
firma%20So5_zpsuy6pcwpt.jpg

 

 

 

5fc5cdd58f223db7fea6ac6e958c2ab8.png

 

 

Firma%20JW_zpsamaycsjx.png

 

 

1_zps8apjabf1.png1_zpsxtncmbj9.png1_zpshpwjnm7k.png1_zpsgpcg6l0t.pngHuevo%201%20pa%201_zpssglul9vl.gifbBsPJmu.png

Terry                                Musashi                                                               Moor Gault                         8300           Yo version Entrenador Foremon

Impactueno               Disparo Espejo                   Avalancha                Onda Ignea

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Araglion OUTER HEAVEN

Publicado
vida restante: 100%

El Pirate Curse esta en español y la traduccion es jodidamente buena, nada que ver con la del ultimo que es aberrante.

 

 

Según. Los menús de las tiendas daban pena.

 

1503-25-Shantae-Pirates-Curse-03.jpg

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

JiangWei IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Según. Los menús de las tiendas daban pena.

 

1503-25-Shantae-Pirates-Curse-03.jpg

 

Coño pues yo no recuerdo haber leido algo asi en la tienda. xDDDDDD

 

Voy a tener que ponerlo de nuevo y mirarlo, pero no recuerdo que el menu de la tienda fuera un LOL. O.o

 

Se despide vuestro fiel servidor Jiang Wei.


j_wei.pngbushzD1.png

 

 

 

 

Spoiler
firma%20So5_zpsuy6pcwpt.jpg

 

 

 

5fc5cdd58f223db7fea6ac6e958c2ab8.png

 

 

Firma%20JW_zpsamaycsjx.png

 

 

1_zps8apjabf1.png1_zpsxtncmbj9.png1_zpshpwjnm7k.png1_zpsgpcg6l0t.pngHuevo%201%20pa%201_zpssglul9vl.gifbBsPJmu.png

Terry                                Musashi                                                               Moor Gault                         8300           Yo version Entrenador Foremon

Impactueno               Disparo Espejo                   Avalancha                Onda Ignea

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Contenido similar

    • kanc
      Dejo al final la fuente la noticia, pero vamos no tiene mucho donde rascar... Deben estar pasandolo regular, o bien para acabar el juego, o bien para que sea un buen juego y han decidido tirar de outsourcing... WayForward son los elegidos.

       



       

       

       

      http://www.gamasutra...loodstained.php

    • Supaku
      ¿Qué hace a Gears of War un Couch Co-op de los buenos?



       
      Gears of War es uno de esos títulos que son característicos por su crudeza a la hora de mostrarnos escenas que podrían quitarle el hambre a cualquiera, así como las expresiones tan alejadas de formalismos con las que sus personajes se dirigen a sí mismos.
       
      Sin embargo, el juego también se destaca por la forma en que entretiene tan grandemente a los jugadores, y este es un punto que quiero abordar en el siguiente vídeo, especialmente porque considero que es un juego que ha sido hecho para jugarse con un hermano o un amigo en una sola pantalla.
       

       

    • CarlosMora05
      Buenas noches a tod@s.

       

      Estoy buscando la novela Trois Femmes de Isabelle de Chàrriere que escribió en 1798. He mirado por internet y solo encuentro la versión en Francés o en inglés. Pero parece ser que no hay una versión traducida a Castellano.

       

      Alguien la ha leido? si es así podriais hacer una sinopsis o resumen de la novela?

       

      Estoy escribiendo una historia en la que podría aparecer un personaje que nombra esta novela pero no tengo claro realmente si encaja.

       

      Muchas gracias y saludos!

       

      Carlos

    • jimmy24
      ¡Buenas a todos!

       

      No suelo abrir hilos a menudo, pero he hecho algo de lo que me siento orgulloso y quería compartirlo con el foro.

       

      Como quizá sabréis algunos, hace poco salió Dead Cells, un juego en Early Access con un potencial tremendo y que me ha sorprendido muy gratamente en todos sus aspectos. Pues bien, hace un par de días, los desarrolladores habilitaron herramientas de traducción. Y yo, en un alarde de generosidad, decidí traducir el juego entero al castellano.

       

      Es un simple mod de Workshop. Os suscribís, el archivo se descarga y luego solo tenéis que entrar a las opciones dentro del juego y elegir "Español" en la sección de idiomas. Y ya está.

       

      Os dejo aquí el enlace directo y un par de capturas por si le queréis echar un vistazo:

       

      http://steamcommunit...s/?id=936955006

       





       

      Está 100% traducido hasta la última versión beta, y está teniendo bastante buena aceptación, así que espero que os sirva a alguno.

       

      Si alguno aún duda si pillar el juego o no, lo recomiendo encarecidamente. Aún no está terminado, pero llevo unas 11 horas dándole caña y es perfectamente jugable y divertidísimo. Y, si el problema era el idioma, ahora ya no tenéis excusa.

       

      ¡Un saludo a todos!

    • Fragoba15
      Hola amig@s:   Me llamo Fran, tengo 23 años y siempre he sido aficionado a los videojuegos. Me gustan todo tipo de juegos, aunque en especial soy fan de los de Pokémon. Uno de mis objetivos profesionales es trabajar como traductor y revisor de videojuegos, por lo que estoy escribriendo mi trabajo de fin de máster sobre localización de videojuegos, con el objetivo de crear conciencia sobre como esta influye en la calidad de los videojuegos.   Estoy buscando a otros jugadores que puedan estar interesados en ayudarme y a quienes no le importe responder unas preguntillas sobre sus impresiones al jugar a videojuegos traducidos. He preparado un cuestionario muy corto y completamente OPCIONAL mediante el que podré, entre otras cosas, evaluar la idoneidad de las traducciones de los videojuegos según la recepción por parte de los jugadores y comparar las diferencias de recepción entre distintas culturas.   Si esto te ha llamado un poco la atención y quieres formar parte de mi investigación, puedes acceder al cuestionario (en inglés) aquí: https://docs.google....SbUJtg9EEt9Vh3w   Solo se tardan unos 5 minutos para rellenarlo y se puede contestar en español, en inglés o en francés.   Muchísimas gracias de antemano, ¡por siempre agradecido!   PD: los comentarios por aquí también son bienvenidos.
  • Crear nuevo...