Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
Noticias Meristation

Análisis de Persona 5 (Nota: 10)

Publicaciones recomendadas

Gordonhigh Martillo del Alba

Publicado
vida restante: 100%

Cada uno es libre de opinar lo que quiera, pero este juego es un RPG por turnos normal y corriente y apuesto que muchos dieces se los ha llevado por su historia y por su diseño.

 

Si encima me lo traen en inglés ya no será 100% disfrutable para los no angloparlantes.

 

Si pusiéramos en una balanza la puntuación del juego y lo analizáramos por conceptos, en historia sería un 10 pero en diversión variaría según lo que cada uno disfrute con un juego en otro idioma.

 

Pero eso pasa siempre que se valora un juego, sea cual sea. Incluso cuando se valora cualquier otra cosa. Las valoraciones siempre son subjetivas, pueden indicar tendencias pero dificilmente van a encajar a la perfeccion en la valoración global de todos los usuarios. A alguien por ejemplo que no le gusten los jrpg le da igual que le digan que este juego tiene un 10 o un 15, porque su valoración será menor o ni siquiera entrará a valorarlo.

 

Dicho esto, yo tampoco creo que haya que bajarle la nota a un juego por no venir traducido. Creo que tendemos a sobrevalorar las notas cuando son valoraciones subjetivas. Si un redactor español valora un juego que esta solo en japonés y opina que es una obra maestra, porque él sabe japonés, ¿por que tengo que dudar de su valoración? Para él será una obra maestra, yo no puedo valorarlo porque no sé japonés, con lo cual la nota que él le ponga al juego me da igual. Pero no creo que deba bajarla, con avisar de las circunstancias con el idioma para mi es suficiente.

 

Ahora bien, de eso al "pues aprendes (poner aqui el idioma que sea), gilipollas" hay un largo trecho. Hay muchas personas que no tienen ni el tiempo ni los recursos para aprender otro idioma, y ese tipo de respuestas lo único que hacen es crear frustración y rechazo, además de alejar a esas personas del producto en cuestión. Una mala decisión si lo que se pretende, se supone, es aumentar el nicho y que el juego venda lo máximo posible a pesar de no venir traducido. Si una compañia decide no traducir sus juegos para muchos es una putada, pero es su decisión. Esto es un mercado como otro cualquiera, con que cada uno decida si compra el el juego - o no- es suficiente. Pero que nadie le diga al otro lo que tiene que hacer o lo que no, por favor.


Miembro del Team Yoshi.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Press_to_Start Jockey

Publicado
vida restante: 100%

Y si no te llega para entenderla, entonces el problema es de la obra??  X-D

 

La comparación con los ciegos (gente con discapacidad, que no está en plenitud de sus funciones), confirma mis sospechas acerca de donde llegan tus entendederas...

 

No me habré cansado de repetir esto.


Torre: Zalman Z3 Plus; Placa: Intel Socket 1150 Asrock H97M Pro4; Procesador: Intel Socket 1150 Core I5-4460 3.2Ghz; GPU: GeForce GTX 970 WindForce 3X OC 4GB DDR5; RAM: Ares DDR3 2133 PC-17000 8GB 2X4GB CL9

 

Hilo homenaje SOUL SACRIFICE 

Hilo recopilatorio LOST ARK 

Hilo opinión Castlevania LoS 2

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Jmol PARIETINAE UMBRA

Publicado
vida restante: 100%

Antes de decir nada, me he comprado Persona 5 de salida, y tengo Valkyria Chronicles, Tales of Graces F, Hyperdimension Neptunia V, toda la saga Disgaea.. y mas juegos JRPG con textos en ingles, lo adelanto, para que no saltéis como gacelas contra mi algunos de este foro.

 

Tema textos en castellano:

 

A mi me fastidia bastante la experiencia de juego tener que jugarlo en ingles, la mitad no me entero, tengo que andar parando el juego, buscando en el traductor.. o directamente paso de la historia un poco, como en los Disgaea...

 

No habría cosa que me hiciera mas feliz en el mundo de los videojuegos, a parte de que SEGA volviera al mundo del Hardware, que este tipo de juegos vinieran en castellano, porque os pongáis algunos como os pongáis, no es la misma experiencia de juego en nuestra lengua materna que en ingles.

 

Evidentemente en la nota no debería influir el idioma del juego, pero si destacarlo como aspecto muy negativo para la gente que no sabe ingles, porque puede ser una barrera infranqueable para algunos, y estamos en España, aquí no tenemos porque saber ingles, ya que nuestra lengua oficial, nuestra lengua vehicular es el castellano, y algunos aquí estáis poniendo a la gente que no se maneja en ingles como incultos, burros... etc y es lo que faltaba, que saber idiomas es cultura, pero no saberlo no es ser un inculto, estamos en España y la mayoría de la gente no necesita el ingles para nada en su vida diaria, y no tiene porque aprenderlo, ni es menos por no saberlo, ya que el español es un idioma bastantemente importante como para poder manejarse en el mundo o en tu vida diaria, quizás uno no domina idiomas, pero es un matemático increíble, un medico increíble, o un profesional en su sector de lo mejor.

 

Pedir que los productos que salen en nuestro país estén en castellano, esta dentro de nuestros derechos como consumidor, estaría bueno que no tuviéramos ni si quiera el derecho a la pataleta porque nos sale en ingles, y aquí mucha gente no respeta eso, yo respeto que a tu te conformes con que el juego venga en ingles, pues respeta tu también que yo le pida a Atlus que traiga sus juegos en castellano.

 

Y algunos diréis... Mira el Tales of Berseria.. en castellano y vendió 2mil unidades, no les compensa...The Witcher 3, mas de la mitad de su presupuesto se gasto en publicidad, en promoción, en castellano y vendió bien, FFXV gasto en promocion muchisimo, es un JRPG y vendió bastante.. ¿Cuanto se gasto Tales of Berseria? Que no todo es traducir el juego.. que luego si te sale una castaña pilonga de juego, o no se entera ni el tato que sale, como si lo doblas las voces al castellano, va a vender poco, un Tales of.. o cualquier franquicia que no sea conocida, porque te tienes que dar a conocer, y para bien o para mal, darse a conocer cuesta dinero, es parte importante del desarrollo de un proyecto... es que con el tema de.. para lo que va a vender Persona 5... pues con esa mentalidad, no se ni para que lo sacan fuera de Japon... y a parte, que yo quiero el juego en Castellano, porque me lo compro, y pido que este en mi idioma, que a Atlus le salga rentable o no, no es mi problema, igual que si gana muchísimo dinero con el juego no me va a devolver la mitad del dinero que pague por el juego de salida... con esto quiero decir, que a mi me es indiferente, lo quiero en castellano, se lo pido en castellano, y que Atlus sepa que quiero sus juegos en mi idioma y que es una barrera para muchos, luego Atlus como empresa que lo valore, pero no lo voy a valorar yo de ante mano para no pedirselo... en plan lo que decís algunos "como se me ocurre pedirselo en castellano, si no vende nada, bastante que viene en ingles..." Pues no, esa no es la mentalidad, yo soy el consumidor y busco la mejor calidad precio, y tienes mayor calidad algo en mi idioma, porque me es mas fácil y cómodo de jugar, y que increpéis a la gente que se queja porque venga en ingles o a la gente que pida a Atlus una traducción, y de que manera algunos, me parece una falta de respeto bastante grave, que el juego cuesta 65e y el consumidor esta en todo su derecho de exigir lo que le parezca oportuno, entre ellas, los textos en castellano, y luego la empresa tiene la opción de hacerles caso, o no, como nosotros de comprar el juego o no, o de algunos no comprarlo porque viene en ingles, y lo tenemos que respetar, y no se está haciendo.

 

Por ultimo, para saber la comparación de las ventas si hubiera salido en castellano, porque algunos veo que tenéis dotes de adivinos, solo se podría saber en un mundo paralelo, donde en uno saliera en ingles y en otro en castellano, porque no se pueden comparar la venta de juegos diferentes, lo que dije antes, porque el Tales of, Nioh, Nier, hayan vendido poco a pesar de tener traducción, y Yakuza 5 vendiera algo similar, en ingles, no quiere decir que Persona 5 le tendría que pasar lo mismo, igual lo localizas a los diferentes idiomas europeos, y pega el pepinazo y se vende como churros... o no.. o igual haces una campaña publicitaria como la de Final Fantasy y vendes como rosquillas a pesar de estar en ingles.. con esto quiero decir, nunca se sabe, pero desde luego como menos vas a vender es con publicidad cero y localizado únicamente al ingles, porque limitas tu mercado, eso es de primero de marketing.

 

Estoy bastante de acuerdo con tu comentario. Yo no considero que no saber inglés sea de burros, pero es que España, a nivel global, tiene un problema con los idiomas, y todo viene de lo testarudos que somos con el idioma y sobre todo, el pobre sistema de educación que tenemos. La mayoría de gente de los paises del norte de Europa hablan su idioma materno en el trabajo y en casa, no necesitan el inglés en su vida diaria, pero entienden que vivimos en un mundo globalizado y que hay que saberlo. Lo entiende mucha gente, pero a nosotros nos cuesta más. Es más un problema de actitud que de cultura.

 

Sobre tus derechos como consumidor, creo que sí, que tienes derecho a exigir un juego en español, pero nunca entiendas que la empresa tiene la obligación de ofrecerlo en español, porque tu tengas tu derecho a pedirlo. Al final son decisiones empresariales, las traducciones son caras y supongo que todo está meditado y sopesado de ante mano. Quien tiene que hacer el esfuerzo primero? El consumidor confiando en algo en otro idioma, y si va bien, vienen mas traducciones? o viceversa? No se, pero ese debate sí es más interesante. Entiendo que hay empresas más conservadoras y otras que son más agresivas y entienden que tienen que invertir en localizaciones, pero al final, yo me tomo la traducción como un extra (porque no tienen por qué traducirlo), que ademas pienso que es bueno también para la empresa, pero no como algo negativo.

 

A los que hablan de Guerra y Paz, los autores de las grandes obras de la literatura universal, no se preocupaban más allá del mundo para el que escribían (Cervantes no pensaba en Francia o Inglaterra cuando escribía el Quijote), con los años, se han traducido porque se ha visto que se podía sacar un beneficio económico de la traducción, no le deis más vueltas, es pasta.

Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Wampiro Diosas de Oro

Publicado
vida restante: 100%
Los fans del genero creo que desde siempre tuvimos asumido que es un genero minoritario en España, ademas de llegarnos una fraccion de lo que se publica en usa (que a su vez es una fraccion de lo que se publica en Japon), los titulos que nos llegan traducidos al castellano son minoria.


Fraccion de una fraccion de una fraccion, es lo que se ha publicado en castellano de siempre. Asi que lo natural era jugarlos en ingles e ir aprendiendo sobre la base que te daba la escuela, porque eso multiplicaba por veinte o treinta, por soltar al tuntun una cifra conservadora, el catalogo al que tenias acceso de un genero que te apasionaba.


Que quereis que os diga, no entiendo tanta cerrazon. Por supuesto que conlleva un esfuerzo, pero el ingles no solo sirve en el ambito laboral y para viajar... es que te abre un nuevo mundo de ocio.


Cuantas light novels o mangas puedo leer que nunca se traducen, y si lo hacen es con el google translator, con un retraso de cojones y a saber si las acaban algun dia.


Cuantos grandes youtubers de los que no se subtitulaban conoci hace años, como el AVGN o nostalgia critic (antes que mrdonzea los pillara por banda, bendito sea), o spoony, que con el tiempo se han subtitulado slgunos de sus videos pero tiene series geniales que estan en perfecto ingles.


Si quiero leer un libro que solo se edito en España hace 25 años, es practicamente imposible de encontrar y nadie lo ha escaneado, lo busco en ingles y seguramente o este en pdf o en digital en amazon o similares, y puedo acceder a el.


Yo cuando me compre el Soul Blade de psx de salida (bueno, en realidad fue un regalo, la memoria me traiciono), no entendia nada de ingles y jugar al modo de recopilar las srmas cumpliendo pruebas era una odisea porque no entendia las condiciones para ganar cada combate. Si ahi me hubiese parado y dicho, paso del ingles, no me sirve, la de grandes experiencias que me habria perdido en mi vida. Editado por Wamp

x3vJSwq.pngwamp.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Jmol PARIETINAE UMBRA

Publicado
vida restante: 100%

Los fans del genero creo que desde siempre tuvimos asumido que es un genero minoritario en España, ademas de llegarnos una fraccion de lo que se publoca en usa (que a su vez es una fraccion de lo qie se publoca en Japon), los titulos que nos llegan traducidos al castellano son minoria.

 

 

Fraccion de una fraccion de una fraccion, es lo que se ha publicado en castellano de siempre. Asi que lo natural era jugarlos en ingles e ir aprendiendo sobre la base que te daba la escuela, porque eso multiplicaba por veinte o treinta, por soltar al tuntun una cifra conservadora, el catalogo al que tenias acceso de un genero que te apasionaba.

 

 

Que quereis que os diga, no entiendo tanta cerrazon. Por supuesto que conlleva un esfuerzo, pero el ingles no solo sirve en el ambito laboral y para viajar... es que te abre un nuevo mundo de ocio.

 

 

Cuantas light novels o mangas puedo leer que nunca se traducen, y si lo hacen es con el google translator, con un retraso de cojones y a saber si las acaban algun dia.

 

 

Cuantos grandes youtubers de los que no se subtitulaban conoci hace años, como el AVGN o nostalgia critic (antes que mrdonzea los pillara por banda, bendito sea), o spoony, que con el tiempo se han subtitulado slgunos de sus videos pero tiene series geniales que estan en perfecto ingles.

 

 

Si quiero leer un libro que solo se edito en España hace 25 años, es practicamente imposible de encontrar y nadie lo ha escaneado, lo busco en ingles y seguramente o este en pdf o en digital en amazon o similares, y puedo acceder a el.

 

Esto me recuerda a cuando estabamos empezando la ingeniería y los profesores nos recomendaban la bibliografía (90

 

% en inglés) y la gente preguntaba que donde estaban esos libros en español. Los profesores siempre se daban de cabezazos con esas preguntas, al final su respuesta era siempre la misma y aplicable a todos los ámbitos de tu vida, "abre la jodida mente de una vez".

 

Creo que aquí estamos todos de acuerdo en preferirlo en español, pero unos preferimos intentar apreciar el producto y otros prefieren no mover un dedo y justificarse con explicaciones con añejo olor imperial...

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Press_to_Start Jockey

Publicado
vida restante: 100%

Cada uno es libre de opinar lo que quiera, pero este juego es un RPG por turnos normal y corriente y apuesto que muchos dieces se los ha llevado por su historia y por su diseño.

 

Si encima me lo traen en inglés ya no será 100% disfrutable para los no angloparlantes.

 

Si pusiéramos en una balanza la puntuación del juego y lo analizáramos por conceptos, en historia sería un 10 pero en diversión variaría según lo que cada uno disfrute con un juego en otro idioma.

 

No te ofendas, pero me queda bastante claro que no has jugado ni a 5 ni a ninguna otra entrega de la saga. De ser ese el caso, te sugiero evitar ese tipo de comentarios, porque denota que hablas sin saber. En serio, sin ofender.

 

P4G ha presentado el que es para mí el que es el mejor sistema de combate por turnos que he jugado nunca en un jrpg, una combinación de agilidad, profundidad y frescura, con toques elementos de colección, sinergias, comentarios en vivo durante el desarrollo del combate, desplazamiento y posicionamiento activo y diversión que no se ofrecen en otras propuestas, y mira que he jugado juegos (y jugué por primera vez la saga el año pasado, siendo P4 un juego de 2008). Y las pocas horas que llevo de P5 ya evidencia que va a seguir la fórmula, pero mejorada, profundizada, agilizada y mucho más espectacular en su ejecución. Si le sumas la ingente cantidad de contenido, el diseño de mazmorras y escenarios, la ambientación, la libertad de acción, la variedad de desarrollo, la BSO, la perfecta combinación de géneros y propuestas, la diversión y, sí, por supuesto, la historia y su diseño, te sale de todo menos un jrpg "normal y corriente".

 

Editado por Press_to_Start
Like Like

Torre: Zalman Z3 Plus; Placa: Intel Socket 1150 Asrock H97M Pro4; Procesador: Intel Socket 1150 Core I5-4460 3.2Ghz; GPU: GeForce GTX 970 WindForce 3X OC 4GB DDR5; RAM: Ares DDR3 2133 PC-17000 8GB 2X4GB CL9

 

Hilo homenaje SOUL SACRIFICE 

Hilo recopilatorio LOST ARK 

Hilo opinión Castlevania LoS 2

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

ZafiroSupr Boomer

Publicado
vida restante: 100%
Te puede gustar mucho una saga y es muy respetable este 10, pero el juego esta muy lejos en esta generación de tener un 10 por mucho que se intente justificar en el texto.


El juego tendrá una historia increíble y tendrá una jugabilidad espectacular, pero ni esta a la altura a nivel gráfico, ni han pensado en nuestros mercado cuando nos venden un juego sin traducir al castellano, ojo un juego que cuesta lo mismo que cualquier otro triple A, no me vale la escusa del presupuesto o el coste que supondría la traducción.

Jose Manuel García

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Ratchet King

Publicado
vida restante: 100%

Juegazo total, 10 horas o mas le tire ayer, y mas le voy a tirar hoy, encima jodido el cabron, con enemigos que te hacen instakill y te zurran que da miedo.


 


 


Y aun con el Yakuza 0 y el Horizon a medio terminar...Joder Sony...



Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

LUFFY_GIA_SEKANDO Hylia

Publicado
vida restante: 100%
Muy buen análisis, creo que le dare una oportunidad al juego, me llamo mucho eso de la doble vida.


Voy a preguntar una idotez pero.. Hay una diferencia muy grande entre la version de ps3 y ps4?


Salu2

httpi60.tinypic.com72uc95.png

FC: 1693-0907-5491

 

http://zonaforo.meri.../topic/2270759/

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

fahrenhait IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Te puede gustar mucho una saga y es muy respetable este 10, pero el juego esta muy lejos en esta generación de tener un 10 por mucho que se intente justificar en el texto.

 

 

El juego tendrá una historia increíble y tendrá una jugabilidad espectacular, pero ni esta a la altura a nivel gráfico, ni han pensado en nuestros mercado cuando nos venden un juego sin traducir al castellano, ojo un juego que cuesta lo mismo que cualquier otro triple A, no me vale la escusa del presupuesto o el coste que supondría la traducción.

 

Esto es muy fácil

 

Beneficio de ventas en España - Coste de traducirlo= Mal resultado

 

Hablamos de una empresa que seguro hace sus estudios de mercado y por las razones que sean no ha salido que sería rentable una inversión en traducir el juego.

 

Respecto a tu análisis. Pues muy bien para ti no es de 10 y para mi si y cada uno tiene su opinión. De momento en el texto veo argumentos para haber dado esa nota.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Naked_Ocelot RAIDEN

Publicado
vida restante: 100%

 

Esto me recuerda a cuando estabamos empezando la ingeniería y los profesores nos recomendaban la bibliografía (90

 

% en inglés) y la gente preguntaba que donde estaban esos libros en español. Los profesores siempre se daban de cabezazos con esas preguntas, al final su respuesta era siempre la misma y aplicable a todos los ámbitos de tu vida, "abre la jodida mente de una vez".

 

 

Creo que aquí estamos todos de acuerdo en preferirlo en español, pero unos preferimos intentar apreciar el producto y otros prefieren no mover un dedo y justificarse con explicaciones con añejo olor imperial...

 

 

Los españoles y los franceses siempre tienen el mismo problema con el inglés y se llama orgullo.

 

 

Mientras el resto del mundo ya se ha adaptado a tenerlo de segunda lengua (estuve el año pasado en la maltrecha Grecia y flipe con el inglés del personal, personas mayores incluidas), aquí seguimos con el "adaptate tu, tengo mis derechos" y el "somos x millones de hablantes" sin querer salir de la zona de confort.

 

 

El inglés ya es obligatorio para cualquier grado, la mayor parte de bibliografía está en inglés, para trabajar de cara al público en una gran ciudad ya te lo suelen pedir... Y como ya han comentado, más que un fastidio es una herramienta util. Libros, series, juegos... Hay mucho material que sigue sin llegar localizado, y es una pena perderselo

Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Bebop GM Inquisidor

Publicado
vida restante: 100%
Ya que nadie habla del análisis del juego aprovecho para mandar un mensaje:

Quiero dar las gracias a las compañías por no traducir los juegos al castellano ya que he aprendido más inglés Jugando a JRPG que en la escuela. Editado por Bebop GM

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

MegamanEXE Amaterasu

Publicado
vida restante: 100%

 

Como teneis la poca vergüenza de poner un 10 a un juego k no esta nisiquiera traducido a nuestro idioma??? Ahh no espera k esto es SonyStation y este es un juego de la Play........oksss entiendo.....

Hoy en día,sí no sabes inglés, estás en nada chaval!!

 

Y no, nadie le va a bajar la nota por un idioma, menos por uno de los idiomas menos rentables de esta industria.....


LiquidSnake2020.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

kayu GRANDIS SUPERNUS

Publicado
vida restante: 100%
Ojalá hubiese un hilo de una realidad paralela en la que el juego solo saliera en japonés, para los que dicen "aber estudiao inglés o el problema es del juego que no lo entiendas?" Poder ponerle aquí sus respuestas.


A ver dónde se metían X-D

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Dahnyel Majin Boo

Publicado
vida restante: 100%

Y si no te llega para entenderla, entonces el problema es de la obra??  X-D

 

La comparación con los ciegos (gente con discapacidad, que no está en plenitud de sus funciones), confirma mis sospechas acerca de donde llegan tus entendederas...

Correcto, el problema es de la obra, si. Pero bueno, esto ya es meterse en temas de estética y filosofía de un nivel al que veo que muchos de aquí no llegan. Y preveo que explicarlo sería una pérdida absoluta de tiempo, así que no me merece la pena.

 

No sé cuáles serán tus sospechas, pero si no entiendes que en ambos casos hay una incapacidad de percibir un mensaje, que el acto de la comunicación se ve interrumpido, que no hay percepción del mensaje, no puede ser aprehendido y por lo tanto no hay entendimiento de él, a lo mejor al que no le llegan muy allá sus entendederas es a ti.

Tal vez te parecería perfecto que te respondiese yo ahora en suajili, y la culpa es tuya por no saber suajili, y no mía, por no haberle sabido dar la forma adecuada al mensaje que pretendo transmitirte.

 

No entiendo por qué a algunos les cuesta tanto entender que aquí se está valorando un producto, y que todo producto debe ofrecer lo mejor al consumidor Así que será un juego de 10, pero no es un producto de 10 en el mercado español al no ofrecer las condiciones necesarias para que en este mercado sea un producto óptimo, de 10, perfecto, o una obra maestra, llámalo como quieras. Que conste que yo ya tengo el juego y lo estoy jugando, no es una pataleta por no saber inglés y no poder jugarlo, es una defensa de los derechos del consumidor. Y no, un producto que no atiende a las necesidades más básicas del consumidor no puede ser un producto de 10, y punto. Y en España, para un español, lo básico es saber español, no inglés. Y aquí, en un medio español, situado en España y para usuarios españoles (principalmente, cualquier persona de cualquier país lo puede leer, y sé que mucha gente de América latina también está aquí dentro, no me olvido de vosotros) se está analizando un producto para el mercado español y para el consumidor español, y este puede saber inglés, o no, es una opción, pero no una obligación. Por lo tanto, aquí no se puede recomendar como un producto de 10, porque aquí no lo es. Aquí, en nuestro mercado, es un producto incompleto, y un producto incompleto, no es un producto de 10. Y punto.

Lo he intentado explicar bien clarito en los tres mensajes que he dejado en este tema, sin con ello, todavía hay alguno al que sigue sin darle para entenderlo, yo ya no puedo hacer más. Y a los que van de listos por saber inglés o llenándose la boca con lo de que esto es el siglo XXI y blablabla, o diciendo que es básico saber inglés y que en el instituto enseñan lo suficiente (no sé, a los niños de ahora se ve que si, habiendo colegios bilingües y todo por todas partes, pero a los que nacimos en los 80/90 no nos enseñaban una mierda, y mejor no hablemos de la manera de enseñar que tenían) que no vayan de superiores, porque no lo son, pero eso ya lo ha explicado muy bien @real_sporting un poco más arriba.


firmableach.jpg

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Crear nuevo...