Ir al contenido

publicidad

Foto

La abismal diferencia entre los 50 y los 60 Hz


Este tema ha sido archivado. Esto significa que no puedes responder en este tema.
30 respuestas en este tema

#1

Escrito 22 enero 2017 - 12:53

Llevo unos días dándole al Tekken 3 en versión japonesa (tengo tanto la PAL como la japo originales) y es que no hay color, la fluidez a la que se mueve el juego NTSC a 60 Hz es alucinante. Luego pones el juego PAL y los personajes parece que les pesan las manos y los pies, una leeeeentitud...

Además, los juegos PAL adolecen de unas bandas negras que no aprovechan el 100% de la pantalla como sí lo hacen los juegos NTSC.

dC4tndG.jpg

hLPgb5b.jpg

Por este motivo he decidido que todos los juegos con los que me haga sean la versión americana o japonesa, a no ser que el juego se editara en castellano. Pero en casos como los juegos de lucha, carreras, shmumps y demás, prefiero mil veces la copia japo (y más si tenemos en cuenta los recortes que sufrieron un en su día las ediciones europeas de juegos como Ace Combat 3 o Rival Schools).

Eso sí, en caso de juegos como los FF, LoD, MGS, los Abe... la versión PAL España es la que hay que tener xD

Saludos!

Imagen Enviada


  • true_kiat

  • Moderador
  • Trine

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 12 ago 2002
  • Mensajes: 25.026
#2

Escrito 22 enero 2017 - 13:16

Lo es, y duele :(( Cuando te das cuenta de que toda la vida has estado jugando con los juegos capados, fastidia lo suyo. No es ya sólo la velocidad, la fluidez o las bandas negras, es que a veces cambian las físicas e incluso la dificultad por conflictos en los relojes internos del juego. Yo empecé a apreciarlo al confrontar las versiones PAL y NTSC de los Ridge Racer; son prácticamente juegos distintos. Los récords que se obtienen y el comportamiento de los rivales cambian drásticamente.

Dreamcast, Gamecube, Xbox y en menor medida PS2 ya fueron introduciendo selectores de hercios, pero creo que hasta X360 no se solucionó definitivamente este tema. Hasta 2005 seguíamos siendo PALetos. Era denunciable. Yo si no hubiese tenido ya bastantes juegos PAL y el mercado online hubiese estado tan desarrollado como ahora, lo habría comprado todo NTSC-USA (o Japón en los casos de versiones distintas). De hecho hace tiempo fantaseé con ello... http://zonaforo.meri...1#entry38863956
Spoiler

Las carátulas PAL siempre me han parecido más bonitas, y el formato de las cajas más agradable, y en los últimos años he tenido acceso a un gran mercado PAL que me hace imposible resistirme a comprar, pero en lo que es el juego en sí, no hay color.

  • Qbl

  • Elder

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 20 ago 2015
  • Mensajes: 149
#3

Escrito 22 enero 2017 - 13:37

También hay que tener en cuenta donde se ha desarrollado el juego. Si comparas un juego desarrollado en Europa con una versión NTSC verás que en la versión NTSC va más rápido de lo que debería y que la pantalla es en realidad más pequeña, aparentemente tienen el mismo tamaño pero la imagen está recortada. Las bandas negras que comentas se deben a que no adaptaban los juegos para que aprovechasen la mayor resolución que tiene el sistema PAL frente al NTSC.
 
Hay un juego de megadrive/genesis del que se cachondean mucho los americanos porque va tan rápido que es casi injugable, que es el Back to the Future 3. Lo que sucede es que es un juego europeo desarrollado en un sistema PAL. La versión europea ya era muy rápida, pero al hacer la conversión directa a NTSC sin adaptarla, simplemente cambiando el sistema de vídeo, el juego se mueve aún más rápido y apenas tienes tiempo de reaccionar.
 
En las conversiones NTSC a PAL, como has visto, pasa lo contrario. Si juegas un rato a un Resident Evil NTSC y después pruebas la versión PAL, parece que se mueve a cámara lenta.
 
Lo más apropiado sería adquirir el juego en el formato para el que se desarrolló originalmente.

  • true_kiat

  • Moderador
  • Trine

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 12 ago 2002
  • Mensajes: 25.026
#4

Escrito 22 enero 2017 - 14:12

También es cierto. En torno a 1/3 de mis juegos de PSX son de origen europeo, supongo que esos se salvarán mejor. Estoy pensando concretamente en los Wipeout, que no los he probado NTSC pero en los que no sé si una mayor velocidad sería contraproducente, pero también en los Colin McRae, TOCA o Rollcage entre otros.

Hay casos particulares para todo, pero en principio para mí lo ideal hubiera sido carátula, serigrafía y formato de caja PAL (aunque la base de apoyo del CD podría ser transparente para meter artworks como en los NTSC), contenido del disco americano (o mejor dicho, de la región adecuada), y las instrucciones japonesas (a poder ser, traducidas al inglés o al castellano, claro). Aprecio mucho la traducción / doblaje, pero en caso necesario hubiese podido obviarlo.

#5

Escrito 22 enero 2017 - 23:12

¿No hay una opción que permite modificar la consola para que seleccionar si jugar a 50hz o 60hz? El dueño de Tecvia explica en un vídeo que es algo que suele hacer habitualmente:


20ueog4.jpg
Mi canal de youtube, donde realizo críticas de películas de todos los géneros y épocas:
http://www.youtube.c...ser/Serkenobi31

Entra en mi post sobre debate de críticas de Filmaffinity.
http://zonaforo.meri...c.php?t=1859533


#6

Escrito 22 enero 2017 - 23:15

Eso se puede hacer en Saturn, SNES, Megadrive... (mi Saturn y mi SNES están modificadas con el mod de 50/60 Hz, además lo hizo Juan de Tecvia).

Pero en PSX los Hz vienen determinados por el juego, no por la consola.

Si usas originales, es imposible ver copias PAL a 60 Hz. Solo veremos a 60 Hz los juegos NTSC.

Si usas backups, se pueden parchear para verlos a 60 Hz.

Saludos.

Editado por Ace SquareD, 22 enero 2017 - 23:17 .

Imagen Enviada


#7

Escrito 22 enero 2017 - 23:45

Eso se puede hacer en Saturn, SNES, Megadrive... (mi Saturn y mi SNES están modificadas con el mod de 50/60 Hz, además lo hizo Juan de Tecvia).

Pero en PSX los Hz vienen determinados por el juego, no por la consola.

Si usas originales, es imposible ver copias PAL a 60 Hz. Solo veremos a 60 Hz los juegos NTSC.

Si usas backups, se pueden parchear para verlos a 60 Hz.

Saludos.

¿Entonces si se hace una copia de un juego original, podrías jugar a 60hz aunque fuera versión PAL? ¿Solamente bastaría con eso y tener un chip habilitado para leer copias? ¿O a esa copia hay que agregarle un archivo que permita jugar al juego a 60hz?

 

¡Saludos y gracias anticipadas!


20ueog4.jpg
Mi canal de youtube, donde realizo críticas de películas de todos los géneros y épocas:
http://www.youtube.c...ser/Serkenobi31

Entra en mi post sobre debate de críticas de Filmaffinity.
http://zonaforo.meri...c.php?t=1859533


#8

Escrito 22 enero 2017 - 23:54

Tendrías que parchear la imagen del juego con un programa para pasarlo a NTSC.

Yo por ejemplo tengo el Alundra PAL España parcheado para verlo a 60 Hz.

Obviamente esto con originales no se puede hacer. Por lo tanto el chip es obligatorio.

Imagen Enviada


#9

Escrito 23 enero 2017 - 00:01

Tendrías que parchear la imagen del juego con un programa para pasarlo a NTSC.

Yo por ejemplo tengo el Alundra PAL España parcheado para verlo a 60 Hz.

Obviamente esto con originales no se puede hacer. Por lo tanto el chip es obligatorio.

Entonces habría que utilizar un programa, ok. ¿podrías decir como se llama el programa @Ace SquareD? Sería interesante poder ver como se ve el juego a 60hz.


20ueog4.jpg
Mi canal de youtube, donde realizo críticas de películas de todos los géneros y épocas:
http://www.youtube.c...ser/Serkenobi31

Entra en mi post sobre debate de críticas de Filmaffinity.
http://zonaforo.meri...c.php?t=1859533


#10

Escrito 23 enero 2017 - 00:07

El programa es zapper. Hay muchos tutoriales en internet de como utilizarlo. Simplemente seleccionas el archivo de la imagen del juego (a ser posible un .BIN) y él se encarga de crear un parche para él. Luego lo aplicas y listo. Puedes jugar a tus juegos PAL a 60 Hz, a su velocidad original y sin bandas negras.

Como se ha mencionado, hay juegos que si se pasan a 60 Hz pueden dar errores. Por ejemplo los desarrollados en Europa que ya estaban adaptados a los 50 Hz, u otros juegos que tuvieron conversiones PAL muy dignas (Crash Bandicoot 2 PAL no presenta bandas negras).

Hay otros que pueden salir con la pantalla cortada, ya que a 60 Hz se muestra el 100% de la imagen (creo que a Suikoden 2 le pasaba). De todos modos el zapper trae una herramienta para corregir el desplazamiento de la imagen introduciendo unos valores, todo es ir probando.

Saludos!

Imagen Enviada


#11

Escrito 23 enero 2017 - 05:22

En las conversiones NTSC a PAL, como has visto, pasa lo contrario. Si juegas un rato a un Resident Evil NTSC y después pruebas la versión PAL, parece que se mueve a cámara lenta.

 

yo al principio pensaba que eso de los 60Hz solo se notaba en juegos de pelea, o de coches y tal.  Pero estuve haciendo unas pruebas con el Resident Evil Directors Cut y me di cuenta de lo mismo que comentas. Incluso llegué a enfadarme,  nos han tenido engañados como a chinos.

desde entonces sólo juego con los NTSC

 

También es cierto. En torno a 1/3 de mis juegos de PSX son de origen europeo, supongo que esos se salvarán mejor. Estoy pensando concretamente en los Wipeout, que no los he probado NTSC pero en los que no sé si una mayor velocidad sería contraproducente, pero también en los Colin McRae, TOCA o Rollcage entre otros.

 

estuve pensando en esto mismo y me da la impresión de que los estudios europeos tenían como objetivo introducirse en los mercados americanos y japoneses, y creo que por ese motivo harían los juegos pensando en como serían a 60Hz.

 

quizás hicieron buenas versiones PAL, tengo pendiente hacer algunas comparativas con el emulador.

 

a parte del wipeout 3 special edition PAL, ¿habría algún juego cuya versión europea fuese más completa que las versiones americanas y japonesas?

 

¿hay juegos interesantes que salieron en Europa y no llegaron a salir en USA?

 

por juego interesante me refiero a juegos que no sean del tipo HUGO https://www.youtube....h?v=Kjl9onI_Qrk

 

Eso sí, en caso de juegos como los FF, LoD, MGS, los Abe... la versión PAL España es la que hay que tener

 

uno de los motivos por los que me he permitido retomar los juegos y emplear tiempo en ellos es por practicar inglés, por lo que juego a los juegos en inglés. tengo pendiente meterle mano al Metal Gear Solid en inglés, pero me da la impresión de que me voy a equivocar y que habría que jugarlo en español para que la nostalgia haga efecto con todo su poderío.

 

Estoy escuchando un video de MGS en inglés y me están gustando las voces. Me ha sorprendido la voz de Mei Ling que tiene un acento asiático muy gracioso, en la versión española parece que es de Valladolid. minipunto para la versión Americana.

 

Mei Ling en inglés https://youtu.be/WpG9XIfFkE0?t=11m30s

 

Mei Ling en español https://youtu.be/CYHK6lxMlcE?t=3m40s

 

Con el Syphon Filter me ocurre lo contrario, en su día conseguí una copia de seguridad NTSC-U uno o dos mes antes de su lanzamiento en Europa, y lo jugué bien en inglés y ya siempre identifico a Gabe con su voz en inglés.

Al Syphon Filter 2 me tocó jugarlo en español en su día, por suerte se tomaron en serio el doblaje.

 

Por otro lado tengo un antiguo  compañero de clase que jugó al Metal Gear Solid en japonés, lo  consiguió meses antes de su salida en Europa.

mi amigo no sabía nada de japonés, pero siempre andaba trapicheando con juegos japoneses de supernintendo grabados en disquetes y se los metia a una disquetera que iba acoplada a la consola.

Bueno, pues el colega se pasó el juego sin guía ni nada, antes de que empezasen a promocionarlo en las revistas españolas, soy incapaz de comprender como fue capaz de pasárselo

 

disk-system.jpg

 

era un adelantado a su época


Editado por chanquetillo, 23 enero 2017 - 05:32 .


#12

Escrito 23 enero 2017 - 09:00

Jugar juegos en inglés es una buena idea para practicar el idioma de tal manera que no te resulte tan pesada, enfocándolo a algo que te gusta.
 
Siendo sincero nunca había escuchado la voz de Mei en inglés, pero tienes razón, tiene como un acento más asiático, en ese sentido se curraron la localización del personaje y es un punto a favor respecto a la voz española, la cual no es ni mucho menos mala (es oír esa voz y pensar en Botan de Yu Yu Hakusho X-D) Yo creo que el enfocar Metal Gear Solid como una experiencia cinematográfica, el doblaje en consecuencia se lo curraron más que otros juegos como los Crash, ya que este se consideraría un proyecto más serio y de mayor calado (aunque luego los Crash vendieran más X-D)
 
El doblaje de Metal Gear Solid en español es muy rememorado, e incluso algunos afirman que es el primer doblaje "profesional" del los videojuegos en España. Pero creo que es de justicia destacar a un título que has mencionado: Syphon Filter 2.
 
Dicen que las segundas partes no son buenas, pero en este caso no sólo es mejor que la primera en cuanto a jugabilidad, sino en el doblaje. El doblaje del Syphon Filter 1 es dantesco, se limitan a leer las lineas de dialogo de la manera más monótona que se puede hacer:

 
Parecen robots X-D
 
Es un doblaje que destruye la atmósfera del juego, parece que les importa un huevo todo lo que pasa, las voces rebosan desidia.
 
Pero por fortuna en la segunda parte se contrató a un buen reparto de doblaje que además se tomaron las cosas en serio, que hicieron algo tan básico y elemental como interpretar. A mi es un doblaje que me gusta y cuando pienso en Syphon Filter, pienso en este doblaje. Nunca entendí porque el la tercera parte cambiaron a todo el reparto, una pena.
 
¡Saludos!

20ueog4.jpg
Mi canal de youtube, donde realizo críticas de películas de todos los géneros y épocas:
http://www.youtube.c...ser/Serkenobi31

Entra en mi post sobre debate de críticas de Filmaffinity.
http://zonaforo.meri...c.php?t=1859533


  • true_kiat

  • Moderador
  • Trine

  • vida restante: 100%
  • Registrado: 12 ago 2002
  • Mensajes: 25.026
#13

Escrito 23 enero 2017 - 11:31

¿hay juegos interesantes que salieron en Europa y no llegaron a salir en USA?


(no salieron en EEUU) http://zonaforo.meri...c.php?t=1210707

(no salieron en Japón) http://zonaforo.meri...c.php?t=2198668

#14

Escrito 23 enero 2017 - 13:00

El programa es zapper. Hay muchos tutoriales en internet de como utilizarlo. Simplemente seleccionas el archivo de la imagen del juego (a ser posible un .BIN) y él se encarga de crear un parche para él. Luego lo aplicas y listo. Puedes jugar a tus juegos PAL a 60 Hz, a su velocidad original y sin bandas negras.

Como se ha mencionado, hay juegos que si se pasan a 60 Hz pueden dar errores. Por ejemplo los desarrollados en Europa que ya estaban adaptados a los 50 Hz, u otros juegos que tuvieron conversiones PAL muy dignas (Crash Bandicoot 2 PAL no presenta bandas negras).

Hay otros que pueden salir con la pantalla cortada, ya que a 60 Hz se muestra el 100% de la imagen (creo que a Suikoden 2 le pasaba). De todos modos el zapper trae una herramienta para corregir el desplazamiento de la imagen introduciendo unos valores, todo es ir probando.

Saludos!

Gracias por decir cual es el programa, un día tendré que hacer experimentos.

 

¡Saludos!


20ueog4.jpg
Mi canal de youtube, donde realizo críticas de películas de todos los géneros y épocas:
http://www.youtube.c...ser/Serkenobi31

Entra en mi post sobre debate de críticas de Filmaffinity.
http://zonaforo.meri...c.php?t=1859533


#15

Escrito 24 enero 2017 - 00:10

Por lo general, la mayoría de la gente prefiere el MGS por encima de SF en cuanto al referente de los juegos deespionaje / agentes especiales

 

pero a mi me pasa al revés, prefiero mil veces jugar una partida al SF antes que a MGS, y pensando en este hilo creo que se debe a que por casualidad tuve acceso a SF antes de que saliese MGS en España, a que no tuve que sufrir un doblaje pésimo y a que por casualidad era una copia NTSC-U, siendo un jueo de lo más frenético que había visto hasta la fecha.

 

yo, en aquella época no sabía nada de las diferencias entre PAL y NTSC y mucho menos del asunto de los 50Hz / 60Hz. En aquellos días no tenía grabadora de CD ni internet y puede que ni ordenador en casa. Le encargaba las copias de juegos a un camarero de un bar de debajo de mi casa que hacía de repartidor (como si de un camello se tratase) de un tio que grababa CDs. Costaban 1.000 pesetas y el camarero conseguía una copia gratis por cada 5 o 10 juegos vendidos (vamos que se ganaba 1.000 pesetas).
A veces tardaba varias semanas en traerte el pedido, así que le "reservé" con tiempo una copia de MGS y otra de SF para poder jugarlos en cuanto saliesen.

 

Me extrañó un poco cuando me dio el SF 1 o 2 meses antes de su salida oficial. Pensé que sería una de las copias que usaban los de las revistas que se había filtrado o algo. Y al jugarlo me extrañó que viniese en inglés, recordaba haber leído en las revistas que estaría en español. Y el remate fue cuando llevé el juego a casa de un amigo y se veía en blanco y negro.  18  años más tarde, comprendí gracias a este foro que tuve en mis manos una copia NTSC-U

 

Normalmente si un juego me gustaba mucho, revendía la copia de seguridad a alguien de mi clase y lo compraba original para tenerlo en su caja con sus libros, to bonito en la estantería. Pero se me quitaron las ganas de hacerlo con SF cuando jugué a la versión PAL en casa de un amigo.

Pero por fortuna en la segunda parte se contrató a un buen reparto de doblaje que además se tomaron las cosas en serio, que hicieron algo tan básico y elemental como interpretar. A mi es un doblaje que me gusta y cuando pienso en Syphon Filter, pienso en este doblaje. Nunca entendí porque el la tercera parte cambiaron a todo el reparto, una pena.



Gracias a las comparaciones y a la competencia que se formó con MGS, los productores de SF se vieron obligados a hacer un doblaje en condiciones. Habría estado bienque hubisen aprovechado a los actores para re-doblar el primer SF y haber compensado de alguna manera a los que apoyaron este juego comprándolo sin saber el pestiño de traducción que llevaba.
 


Editado por chanquetillo, 24 enero 2017 - 00:24 .



Este tema ha sido archivado. Esto significa que no puedes responder en este tema.
publicidad