Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...
Noticias Meristation

Microsoft justifica la ausencia de doblaje en Quantum Break por la gran escala del proyecto

Publicaciones recomendadas

dmy IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Nos guste o no somos un mercado minoritario y muy pirata (se q esta gen aún es impirateable).

 

 

Sudamérica es mucho más grande y en su caso la inversión del doblaje está justificada pero aquí es normal q nos defequen.

 

 

Así q a aprender inglés que en la época que estamos o sabes inglés o sabes inglés, sin excusas

Vamos a ver. Mercado pirata refiriéndose a un juego de Xbox One va a ser que no. 

 

Y lo de mercado minoritario...España factura más que Italia, factura más que Méjico teniendo tres veces más población, factura más que Brasil (por lo del portugués-brasileño que sí incluyen algunos juegos) y tiene cuatro veces la población de España.

De hecho, después de Méjico, que no es sudamérica sino norteamérica, el siguiente país que más gasta en videojuegos en hispanoamérica es Argentina y factura casi 5 veces menos que España.

Estoy casi seguro que si no fuera por Méjico, el resto de países hispanos en América juntos no facturan lo que España.

 

Por volumen de ventas, el mercado por países en Europa va en este orden:

1º Alemania

2º Reino Unido

3º Francia

4º España

5º Italia

El resto de países europeos tienen a partir de tres veces menos volumen de ventas que Italia. De ahí hacia abajo.

Yo veo claro y lógico que si vas a vender un producto en Europa, tengas en cuenta los mercados más importantes o simplemente decidas hacer un doblaje mundial en inglés y punto.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Zz ki ll ua zz Zalhera

Publicado
vida restante: 100%

 

->> Zz ki ll ua zz

 

 

A mi personalmente me la suda que venga en inglés. Al igual que me la sudó The Witcher3, GTA V, Metal Gear V... España es de sony y eso Microsoft lo sabe, para que van a gastarse el dinero si no van a vender apenas juegos en nuestro país, yo haría lo mismo.

 

 

Yo soy latino y se que la mayoría de los latinos prefieren que el juego venga en español, ¿Por que?, pues porque aquí en la mayoría de las escuelas no se enseña un buen ingles.

 

Tu dices que en España domina Sony y es cierto, pero ese mismo es mi punto, España no es el único país que habla español también esta, Colombia, México, Peru, Bolivia, Guatemala, Argentina, Ecuador, Venezuela, Paraguay, Chile, Uruguay, Panama, Costa Rica, etc....

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Zz ki ll ua zz Zalhera

Publicado
vida restante: 100%

 

Menuda locura tiene la gente con los juegos no doblados, vamos haber hay casi mas juegos AAA sin doblar que doblados.

 

Aparte no siempre el doblaje en los videojuegos es el mejor, y por otro lado creo que todos los de aquí an visto una serie o película sin doblar, no se a muerto y no ha perdido la emoción.

 

 

Si pero cuando vemos una película no tenemos un mando en la mano y con el tratamos de manejar un carro a toda velocidad sin chocar mientras le disparamos al que va delante nuestro para tratar de detenerlo y nos trata de capturar la policia y leer los subtítulos al mismo tiempo. Me refiero a GTA por si alguien no se dio cuenta jajajaja.....bueno eso es lo que me ha pasado a mi, es de locos y no me entero de nada de la historia jajaja...

Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

dmy IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Si pero cuando vemos una película no tenemos un mando en la mano y con el tratamos de manejar un carro a toda velocidad sin chocar mientras le disparamos al que va delante nuestro para tratar de detenerlo y nos trata de capturar la policia y leer los subtítulos al mismo tiempo. Me refiero a GTA por si alguien no se dio cuenta jajajaja.....bueno eso es lo que me ha pasado a mi, es de locos y no me entero de nada de la historia jajaja...

 

Has puesto un ejemplo muy bueno. En todos los GTA juntos, habré leído un par de párrafos de los diálogos que meten mientras se conduce.

Pero eso está ocasionado por desidia. Con que cualquiera de la compañía hubiera puesto el juego en alemán o en español o algún idioma que no entienden y hubiera probado con subtítulos se habría dado cuenta del problema y de que no se pueden meter diálogos mientras se conduce porque casi no se pueden leer.

Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

murphy46 Máscara de Majora

Publicado
vida restante: 100%
Saint Seiya Soldier Soul, y Naruto UN 4 estan en latino, y en perfecto japones/ingles en europa... no se que pensar...

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Juanse23 Humano

Publicado
vida restante: 100%
La Verdad no entiendo la lloradera de los españoles cuando no doblan los videojuegos al español, yo no tengo problema en jugarlos en ingles subtitulado y lo prefiero mil veces antes que doblado al castellano

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

REHome Tatsumaki

Publicado
vida restante: 100%
No me voy a gastar el dinero las cosas en Inglés a estas altura de la vida.


No doblado, no pago por ello.


Cuando lo hagan con el DLC, me callo.


Si no lo hacen, cuando esté rebajado por 20 .
Like Like

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

dmy IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

La Verdad no entiendo la lloradera de los españoles cuando no doblan los videojuegos al español, yo no tengo problema en jugarlos en ingles subtitulado y lo prefiero mil veces antes que doblado al castellano

 

Pues suerte que tienes que prefieres jugar a juegos doblados al inglés. Muchos preferimos mil veces jugarlos doblados al castellano que doblados al inglés, alemán o japonés.

Ya ves, hay gente "rara" que prefiere disfrutar del ocio en su lengua.

 

Y lo que yo no entiendo es por qué calificas de llorera las quejas de la gente, porque la empresa que ha realizado el producto se ha querido ahorrar dinero en el doblaje pero te lo vende al mismo precio que los que disfrutan del mismo en su idioma preferido.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

tarawa TERRESTRIS VERITAS

Publicado
vida restante: 100%
Vaya excusa de las pelotas. Es decir "Metemos una pasta en el juego, pero pasamos de gastar unos miles de euros en el doblaje español. Por cierto si en España vende bien, ya nos pensaremos un doblaje para la segunda parte"


Que os jodan, mierda de industria de pacotilla.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora

  • Crear nuevo...