Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...

Archivado

Este tema ahora está archivado y cerrado a otras respuestas.

Marquez

¿Alguien ha visto Narcos, la nueva serie de Netflix?

Publicaciones recomendadas

sIimshady313 Belias

Publicado
vida restante: 100%

Yo me acabé las dos temporadas en menos de una semana. Sobresaliente. Increíble ambientación y tremendo la profundidad de algunos personajes. Wagner Moura, a pesar que se le nota su acento portugués, actúa de una forma sublime. 


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

El Proceso Ifrit

Publicado
vida restante: 100%

Hay un par de escenas muy buenas, los dos primeros capítulos son excelentes y en general hay algún punto argumental interesante. Fuera de eso es un desfile de mala planeación, mal timing y un montón de pequeños huecos argumentales que no terminan reluciendo mucho en la trama principal pero que por cantidad importan. Los personajes y la actuación un poco meh. Moura es el bueno, lástima que su acento sea lo que es.



spacer.png

Haz click arriba para darle un vistazo a mi canal.

HUBO NUEVO VIDEO EN SEPTIEMBRE, INSENSATOS

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Estiui Stinger

Publicado
vida restante: 100%

¿Alguien sabe por qué doblan a personajes que ya hablan en castellano, como por ejemplo el presidente Gaviria o el vicepresidente?



RtM48JQ.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Marquez Zireael

Publicado
vida restante: 100%

¿Alguien sabe por qué doblan a personajes que ya hablan en castellano, como por ejemplo el presidente Gaviria o el vicepresidente?

 

¿Están doblados? X-D

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Estiui Stinger

Publicado
vida restante: 100%

¿Están doblados? X-D

Sí, siempre los he notado raros, y hoy me ha dado por poner el canal de audio en inglés y les cambia la voz a una mucho más acorde con sus gestos y movimientos labiales.


RtM48JQ.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

edgar_hcf Sagrada Trifuerza

Publicado
vida restante: 100%

¿Alguien sabe por qué doblan a personajes que ya hablan en castellano, como por ejemplo el presidente Gaviria o el vicepresidente?

 

Porque en la V.O. tanto Gaviria, Peña o el coronel Carrillo hablan en ingles con los personajes americanos y español con el resto de ahi el doblaje. Yo tambien me lo preguntaba y sali de dudas

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Estiui Stinger

Publicado
vida restante: 100%

Porque en la V.O. tanto Gaviria, Peña o el coronel Carrillo hablan en ingles con los personajes americanos y español con el resto de ahi el doblaje. Yo tambien me lo preguntaba y sali de dudas

Cierto, me di cuenta posteriormente, pero gracias por la aclaración :D


RtM48JQ.png

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

tomedu7 Alto Mando

Publicado
vida restante: 100%

Esta es una de esas series que no se debería doblar.


Es penoso cuando está Murphy en medio de una conversación en español, que logicamente no se entera de nada y en la versión doblada como habla un castellano perfecto tienen que hacer ver otra cosa, inventándose directamente el guión.


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

CayoDiplodocus HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 100%

 

Es una seriaza... Aunque como decís por ahí, se inventa bastantes cosas pero lo deja claro al inicio de cada capítulo. Pero imagino que hacer temporadas tan cortas era imposible desarrollar cada personaje y darle la importancia que tuvo en la historia del cártel de Medellín.

 

 

Sobre tema de doblaje que he leído por ahí arriba... En serio alguien quiere todo doblado? Si lo mejor de sat serie es verla en VOS ver a los americanos hablando ingles mientras oyes a los que hablan español. Y vamos aunque Moura es brasileño t se nota ha captado bastante bien el acento de la zona de Antioquia... Prefiero eso a un español imitando el típico acento latinoamericano y a los usanos en un perfecto español... Te cargas la mitad de la serie de golpe.

 

 

Quizás ese aspecto lingüístico es de los más flojos, obviando a Moura, más que nada por qué hay actores colombianos mexicanos... Etc .. Aunque a nosotros en España todos no suenen igual. Hoy bastante diferencia en el acento colombiano de Antioquia y los de Cali por ejemplo.

 

 

Si queréis ver una serie muchísimo más fiel a la vida de Escobar... Prácticamente la calca es la del Patrón del Mal ... Producción colombiana donde el protagonista hace un papel bastante enorme y clava el acento del auténtico Escobar... Y sus Berracos... Mal paridos y demás cosas los hace genial. Donde sí ves cada acento colombiano... El de Antioquia... El de Cali... Muy buena serie pero bueno tiene algunas cosas que hay que perdonarle por ser Colombiana y no tener un presupuesto como el de Narcos y a veces peca un poco de ser telenovesca pero se deja ver...

 

 

Bueno Mal parldos, hijos de puta... Nos vemos en la 3...

 

 

¿Sale ETA o España en El Patrón del Mal?

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Salvor Hardin Alcalde de Términus

Publicado
vida restante: 100%

Para quién tenga buen oído para los acentos chirría tanto... ya no hablo de que se represente un acento de la capital, de Cali o un acento costeño... sino que claro, la mezcolanza de actores (empezando por Moura que bastante hace hablando español) pues se nota mucho. Imagino que para la gente de allí debe ser el horror escuchar la VO.


 


La serie es bastante correcta en general, buena producción y localización. 


 


Muy fan de Murphy y sus 10 años en Colombia y no hablar ni jota de español X-D


 


Y ultra fan de Tata y sus curvas:


 



Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Contenido similar

    • NicoQS
      http://vonasort.com/sBw
       
       
    • Choco Love
      La película está disponible en Netflix España (y pt) desde febrero al menos, pero buscando solo encuentro en el foro este post sin respuestas del 8 de enero.
       
      La peli tiene un 73% por los usuarios en Rotten Tomatoes y un 6,0/10 en FilmAffinity. No es ninguna obra maestra y está lejos de tener un guion elaborado. De hecho, se podría decir que es fanservice para los aficionados de Dragon Quest V.
       
      Y hete aquí que Dragon Quest V, juego en el que se inspira la peli, es mi DQ favorito a falta de (me da vergüenza decirlo) pillarme de una vez el XI. Huelga decir que también es uno de los mejores exponentes del género para mí. Las escenas iniciales sacadas de Super Famicom me han llegado y el final, que veo que recibe bastante hate por considerarlo absurdo, a mí incluso me ha emocionado (aunque racionalmente puedo entender por qué disgusta a muchos).
       
      Como peli de fanservice me ha gustado mucho más que Advent Children, que también es de un juego que considero otro de los mayores exponentes. Solo que esta vez no es una secuela, sino un intento de condensar toda la historia, cambiando algunas cosas, quitando otras (en 1h40min no puedes contar todo DQV) y eso sí, metiendo un final completamente diferente. Es más Pokémon Origins que Detective Pikachu o Sonic the Hedgehog.
       
      Una peli mediocre y entretenida que he disfrutado de principio a fin, la recomiendo a fans de la saga y en particular del V.
    • Sir_Dekar
      Netflix adaptará 'Memorias de Idhún' en una serie anime  



       
      Netflix ha decidido en estos últimos años tirar la casa por la ventana y apostar por ficción española. 'La casa de papel', 'Élite' o 'Las Chicas del cable' son claros ejemplos de lo bien que están funcionando las historias españolas ya no solo en Netflix España sino en el panorama internacional.
       
      A raíz del anuncio de la plataforma de streaming del lanzamiento de 5 nuevas series: 'El vecino', una comedia sobre un superhéroe de lo más terrena; un drama extraordinario en 'El desorden que dejas'; una miniserie con magnífico reparto femenino en 'Días de Navidad'; o 'Valeria', un drama mezclado con toques de comedia... hemos sabido que 'Memorias de Idhún', el bestseller de novela juvenil fantástica escrito por Laura Gallego, también tendrá su adaptación.
       
      La autora siempre ha rechazado todas las adaptaciones que le han ofrecido, porque ninguna cumplía sus reglas de adaptación. Lo más cercano que tuvimos fue una serie de cómics dibujados al estilo manga, y suponemos que serán esos cómics los que lleguen a la gran pantalla.
       

       
      Fuente: Fotogramas





       







  • Crear nuevo...