Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...

Archivado

Este tema ahora está archivado y cerrado a otras respuestas.

bubukilla xd

Detallado parche 1.07 de The Witcher 3. Al fin un Baúl + cambios UI + mejora de rendimiento etc + Sardinilla!

Publicaciones recomendadas

DARTHVR Phantom Thieves

Publicado
vida restante: 100%

Pues acabo de mirar y sí, está mal traducido al español. Las llama en polaco Plotka, el cual significa cucaracha en polaco.

 

Me parece a mi que la traducción al castellano de los libros se toma muchas, muchas licencias respecto al original en polaco. Pero bueno, supongo que casi siempre es a mejor, como en este caso, porque llamar cucaracha a un caballo... como que no XD


hHjHz41.jpg

i7 4770K 3.5Ghz; G.Skill F3-1600C9D-16GAR Ares; Gigabyte GTX 1080 G1

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Seize_999 Saitama

Publicado
vida restante: 100%

Me lo he pasado ya, la madre que los pario lo que se han tirado para algo tan basico


Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Urgoz IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

Me parece a mi que la traducción al castellano de los libros se toma muchas, muchas licencias respecto al original en polaco. Pero bueno, supongo que casi siempre es a mejor, como en este caso, porque llamar cucaracha a un caballo... como que no :D

 

No, la que se ha tomado licencias es el traductor de google porque ha hecho una chapuza, me ha traducido Poltka como cucaracha en español, confundiéndose (O sea, ha hecho un Polaco-Inglés, Inglés-Español y se ha perdido todo el significado).

 

He consultado luego en un diccionario de verdad y nada, es un tipo de carpa, ya he editado el mensaje. 

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Slayth Boomer

Publicado
vida restante: 100%

Me parece a mi que la traducción al castellano de los libros se toma muchas, muchas licencias respecto al original en polaco. Pero bueno, supongo que casi siempre es a mejor, como en este caso, porque llamar cucaracha a un caballo... como que no :D

 

 

Pues nada, a ver para cuando el parche para cambiar el nombre al caballo, vergüenza a estas alturas les debería dar.

:D

 

Abrimos firmas?

 

 

Pues acabo de mirar y sí, está más o menos bien traducido en español. En polaco las llama Plotka, que técnicamente es un tipo de carpa llamado Rutilo en español.

 

Plotka -> Mujol

http://es.pons.com/t...-español/potka

Mujol -> El mújol es una especie de pez marino eurihalino de la familia de los mugílidos (Wikipedia)

 

No se yo, quizás tenga dos acepciones

Edit: Ya veo que lo arreglaste

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

xecollons Ornstein y Smough

Publicado
vida restante: 100%

Pues acabo de mirar y sí, está más o menos bien traducido en español. En polaco las llama Plotka, que técnicamente es un tipo de carpa llamado Rutilo en español.

 

Es que de hecho en inglés traducen de vez en cuando como les da la gana. Como aquello de llamar a Jaskier "Dandelion" o algo así.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

ShintaXs Lord Boros

Publicado
vida restante: 100%

Geralt normalmente tiene yeguas y a todas les pone Sardinilla. Mirar el nombre en inglés da un poco igual cuando la traducción en español de los libros al menos viene directamente del polaco. 

 

Buen punto. El nombre a mì me encanta. Un nombre tonto o gracioso para un animal suena muy afectivo. 

 

Pues acabo de mirar y sí, está mal traducido al español. Las llama en polaco Plotka, el cual significa cucaracha en polaco.

 

Vaya, menos mal que no habìa mandado el mensaje :D . Igual me parece una acierto del traductor, por màs que de cucharacha a sardinilla haya un trecho. Es como el caso de Barbol en EDSLA. No sè còmo es el original, pero Barbol en castellano se oye muy bien, igual que Ramaviva (aunque este creo que era fiel al inglès).

 

No, la que se ha tomado licencias es el traductor de google porque ha hecho una chapuza, me ha traducido Poltka como cucaracha en español, confundiéndose. He consultado luego en un diccionario de verdad y nada, es un tipo de carpa, ya he editado el mensaje. 

 

:P  Me estàs volviendo loco X-D .


nu5cb6u2.jpg
 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

propot Máscara de Majora

Publicado
vida restante: 100%

Sin estos parches es injugable o que? 

 

pues hombre, si hacen parche de mejoras y cambios en el juego, pues la verdad es que un poco si


Firma que excede el tamaño máximo permitido, por favor hazla a norma.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Urgoz IGNIS EXCUBITOR

Publicado
vida restante: 100%

No, la que se ha tomado licencias es el traductor de google porque ha hecho una chapuza, me ha traducido Poltka como cucaracha en español, confundiéndose. He consultado luego en un diccionario de verdad y nada, es un tipo de carpa, ya he editado el mensaje. 

 

Plotka -> Mujol

http://es.pons.com/t...-español/potka

Mujol -> El mújol es una especie de pez marino eurihalino de la familia de los mugílidos (Wikipedia)

 

No se yo, quizás tenga dos acepciones

Edit: Ya veo que lo arreglaste

 

Pero a mí Plotka me ha dado de nombre científico Rutilus rutilus, que no tiene nada de mujol.

 

En fin, detalles, el caso es que es un pescado pequeñito X-D

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

sty22 Hylia

Publicado
vida restante: 100%

- Han agregado ahora un Baúl en varias localizaciones que se marcarán en tu mapa

 

 

-cambios en la UI, los libros van separados ahora y se marcan en grises cuando lo has leído.

 

 

- los items de alquimia y artesanía ya no suman peso

 

 

 

POR FIN , GRACIAS.

 

A ver esa mejora de rendimiento por que el juego va peor ahora que cuando salio.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

SEIJUN78 COBRA UNIT

Publicado
vida restante: 100%

pues hombre, si hacen parche de mejoras y cambios en el juego, pues la verdad es que un poco si

 

Pues no, no lo es.


yakuza-5-ps3-038025_expanded.jpg

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Alguien_n Antediluvian

Publicado
vida restante: 100%

 

Creo que en cuanto al nombre de Barbol, el original es Treebeard- ¿ArbolBarba? (Literalmente) Quizás Barba de Arbol...

La adaptación a Barbol me parece fantástica.

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

RobVanDam PARIETINAE UMBRA

Publicado
vida restante: 100%

Hay fecha?



reservoirrob.png

Combatiremos hasta que sólo nos quede una bala en el cargador, la que impedirá que nos capturen con vida"

rgL2ErW.jpg

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Pixmix PRAESIDIUM VIGILO

Publicado
vida restante: 100%
A buenss horas llega lo del baúl...

RVlP8Tk.jpg

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

  • Crear nuevo...