Jump to content
  • Buscar en
    • Más opciones...
    Encontrar resultados que contengan...
    Encontrar resultados en...

Archivado

Este tema ahora está archivado y cerrado a otras respuestas.

Bubiis

Debatamos: Doblajes.

Publicaciones recomendadas

Thelxi Son Goku

Publicado
vida restante: 0%
El único director que yo he escuchado jamás defender el doblaje es Hitchcock y es posible que nunca viese una película doblada.

xo xo

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

charlie ferrari13 Saitama

Publicado
vida restante: 100%

A ver si eres un director al que se la suda la voz de sus actores pues sintiendolo mucho, eres un mal director. X-D

 

Pues entonces todos los directores del mundo son una puta mierda puesto que aceptan que les doblen la pelís y en la mayoría de ocasiones ni se preocupan de saber quién coño ha doblado a sus actores:malote:

 

Pd.- He contestado más o menos lo mismo a los dos...

 

 

Exacto, no había caído en esto pero tienes toda la razón.

 

Incluso David Lynch, que ha salido varias veces diciendo que ver las películas dobladas era un error garrafal, permite que se doblen, hace un par de meses vi que daban Mulholland Drive perfectamente doblada al castellano en unn canal de Imagenio, sin ir más lejos.

 

 

Si le dieran realmemte importancia a las voces de los actores y a como hablan harían como Mel Gibson con La Pasión de Cristo o Apocalypto y prohibirían que se doblasen en ninguna lengua, que poder para hacerlo tienen, ¿no?

 

 

El tema de los doblajes es cuestión de la productura / distribuidora. Ahí el director pinta bien poco, quitando excepciones como Kubrick y su enfermiza obsesión por controlarlo todo.


BqBxp.png

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

TrigoLimpio Shiva

Publicado
vida restante: 0%

A ver si eres un director al que se la suda la voz de sus actores pues sintiendolo mucho, eres un mal director. X-D

 

Pues entonces todos los directores del mundo son una puta mierda puesto que aceptan que les doblen la pelís y en la mayoría de ocasiones ni se preocupan de saber quién coño ha doblado a sus actores:malote:

 

Pd.- He contestado más o menos lo mismo a los dos...

 

 

Exacto, no había caído en esto pero tienes toda la razón.

 

Incluso David Lynch, que ha salido varias veces diciendo que ver las películas dobladas era un error garrafal, permite que se doblen, hace un par de meses vi que daban Mulholland Drive perfectamente doblada al castellano en unn canal de Imagenio, sin ir más lejos.

 

 

Si le dieran realmemte importancia a las voces de los actores y a como hablan harían como Mel Gibson con La Pasión de Cristo o Apocalypto y prohibirían que se doblasen en ninguna lengua, que poder para hacerlo tienen, ¿no?

 

 

El tema de los doblajes es cuestión de la productura / distribuidora. Ahí el director pinta bien poco, quitando excepciones como Kubrick y su enfermiza obsesión por controlarlo todo.

 

 

Claro, por eso Gibson pudo decir que no se doblara Apocalypto, o Kubrick pudo elegir a los actores españoles que doblarían a sus personajes en El Resplandor, porque el director no pinta nada en el doblaje de su película, ¿verdad?

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

charlie ferrari13 Saitama

Publicado
vida restante: 100%

 

El tema de los doblajes es cuestión de la productura / distribuidora. Ahí el director pinta bien poco, quitando excepciones como Kubrick y su enfermiza obsesión por controlarlo todo.

 

 

Claro, por eso Gibson pudo decir que no se doblara Apocalypto, o Kubrick pudo elegir a los actores españoles que doblarían a sus personajes en El Resplandor, porque el director no pinta nada en el doblaje de su película, ¿verdad?

 

 

Menos mal que en mi anterior comentario he usado el término excepción.

 

Normalmente el director no pinta nada en el doblaje de su película.


BqBxp.png

 

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

Cantaneitor HARENA TIGRIS

Publicado
vida restante: 100%
No, pero podría. Con la influencia y el dinero que tienen gente como Spielberg, Jackson, Tarantino, Nolan, Lucas, etc, si de verdad le dieran la importancia al doblaje que intuís algunos que le dan podrían levantar la voz o hacer piña para que dejaran las voces originales. Y no lo hacen...todo lo demás, vuelvo a repetir, son conjeturas de cada uno.

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web

rufo3 Zalhera

Publicado
vida restante: 100%

No, pero podría. Con la influencia y el dinero que tienen gente como Spielberg, Jackson, Tarantino, Nolan, Lucas, etc, si de verdad le dieran la importancia al doblaje que intuís algunos que le dan podrían levantar la voz o hacer piña para que dejaran las voces originales. Y no lo hacen...todo lo demás, vuelvo a repetir, son conjeturas de cada uno.

 

Woody Allen dejó claro que lo que él intentaba era que se distribuyeran el mayor número de proyecciones en versión original con subtítulos, pero que se encontraba con mucha resistencia por parte de distribuidoras y exhibidores, por lo que no solo depende de él:

 

http://www.inquisitr...h-love-premier/

Compartir este mensaje


Enlace al mensaje
Compartir en otros sitios web
Guest
Este tema está cerrado a nuevas respuestas.

  • Explorando recientemente

    No hay usuarios registrados viendo esta página.

  • Crear nuevo...