5 de los peores doblajes en los videojuegos

Vídeo Reportaje

Acostumbrados estamos a que muchos títulos nos lleguen en la lengua de Shakespeare o con suerte, traducidos sus textos, pero no tantos son los que gozan de un doblaje al español o al menos los que pueden presumir de que este no sea sangrante para nuestros oídos y es aquí donde nos queremos detener, en estos doblajes que navegan en la duda de si ha sido un proyecto fin de curso de alumnos del IES Antonio de Mendoza o nos están tomando el pelo. 

Comentarios

1997-2018 © MeriStation, All Rights Reserved

Webs de PRISA

cerrar ventana